1 Samuel 20:14

Alive
Death
Die
Killed
Kind
Kindness
Live
Loyal
Show
Unfailing

Alive
Death
Die
Killed
Kind
Kindness
Love
Loving
Lovingkindness
Loyal
O
Shew
Yet

Alive
Death
Die
Killed
Kind
Kindness
Love
Loving
Lovingkindness
Loyal
O
Shew
Yet
<< 1 Samuel 20:14 >>
New American Standard Bible (©1995)
"If I am still alive, will you not show me the lovingkindness of the LORD, that I may not die?

King James Bible
And thou shalt not only while yet I live show me the kindness of the LORD, that I die not:

American King James Version
And you shall not only while yet I live show me the kindness of the LORD, that I die not:

American Standard Version
And thou shalt not only while yet I live show me the lovingkindness of Jehovah, that I die not;

Douay-Rheims Bible
And if I live, thou shalt shew me the kindness of the Lord: but if I die,

Darby Bible Translation
And thou shalt not only while yet I live shew me the kindness of Jehovah, that I die not,

English Revised Version
And thou shalt not only while yet I live shew me the kindness of the LORD, that I die not:

Webster's Bible Translation
And thou shalt, not only while yet I live, show me the kindness of the LORD, that I may not die:

World English Bible
You shall not only while yet I live show me the loving kindness of Yahweh, that I not die;

Young's Literal Translation
and not only while I am alive dost thou do with me the kindness of Jehovah, and I die not,

שמואל א 20:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְלֹ֖א אִם־עֹודֶ֣נִּי חָ֑י וְלֹֽא־תַעֲשֶׂ֧ה עִמָּדִ֛י חֶ֥סֶד יְהוָ֖ה וְלֹ֥א אָמֽוּת׃

שמואל א 20:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ולא אם־עודני חי ולא־תעשה עמדי חסד יהוה ולא אמות׃

שמואל א 20:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְלֹא אִם־עֹודֶנִּי חָי וְלֹא־תַעֲשֶׂה עִמָּדִי חֶסֶד יְהוָה וְלֹא אָמוּת׃

שמואל א 20:14 Hebrew Bible
ולא אם עודני חי ולא תעשה עמדי חסד יהוה ולא אמות׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et si vixero facies mihi misericordiam Domini si vero mortuus fuero

1 Samuel 20:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y si todavía vivo, ¿no me mostrarás la misericordia del SEÑOR, para que no muera?

1 Samuel 20:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Y si todavía vivo, ¿no me mostrarás la misericordia del SEÑOR, para que no me maten.

1 Samuel 20:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Y si yo viviere, harás conmigo misericordia de Jehová; mas si fuere muerto,

1 Samuel 20:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y si yo viviere, harás conmigo misericordia del SEÑOR; mas si fuere muerto,

1 Samuel 20:14 Spanish: Modern
Y si quedo vivo, muéstrame la misericordia de Jehovah, para que yo no muera.

1 Samuel 20:14 French: Louis Segond (1910)
Si je dois vivre encore, veuille user envers moi de la bonté de l'Eternel; et si je meurs,

1 Samuel 20:14 French: Darby
Et n'est-ce pas? si je suis encore vivant, -n'est-ce pas, tu useras envers moi de la bonté de l'Éternel, et je ne mourrai point;

1 Samuel 20:14 French: Martin (1744)
Mais n'est-il pas ainsi, que si je suis encore vivant, n'est-il pas, dis-je ainsi, que tu useras envers moi de la gratuité de l'Eternel, en sorte que je ne meure point?

1 Samuel 20:14 French: Ostervald (1744)
Mais aussi, si je suis encore vivant, n'useras-tu pas envers moi de la bonté de l'Éternel, en sorte que je ne meure point,

1 Samuel 20:14 German: Luther (1912)
Tue ich's nicht, so tue keine Barmherzigkeit des HERRN an mir, solange ich lebe, auch nicht, so ich sterbe.

1 Samuel 20:14 German: Luther (1545)
Tue ich's nicht, so tue keine Barmherzigkeit des HERRN an mir, weil ich lebe, auch nicht, so ich sterbe.

1 Samuel 20:14 German: Elberfelder (1871)
Und nicht nur während ich noch lebe, und nicht nur an mir sollst du Güte Jehovas erweisen, daß ich nicht sterbe;

撒 母 耳 記 上 20:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 要 照 耶 和 華 的 慈 愛 恩 待 我 , 不 但 我 活 著 的 時 候 免 我 死 亡 ,

撒 母 耳 記 上 20:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 要 照 耶 和 华 的 慈 爱 恩 待 我 , 不 但 我 活 着 的 时 候 免 我 死 亡 ,

撒 母 耳 記 上 20:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我活着的时候,求你以耶和华的慈爱待我,使我不致于死。

撒 母 耳 記 上 20:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我活著的時候,求你以耶和華的慈愛待我,使我不致於死。
And thou shalt not only while yet I live shew me the kindness of the LORD that I die not


And thou shalt not only while yet
'im  (eem)
used very widely as demonstrative, lo!; interrog., whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when;
I live
chay  (khah'-ee)
age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
shew
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
me the kindness
checed  (kheh'-sed)
kindness; by implication (towards God) piety: rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beauty
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
that I die
muwth  (mooth)
causatively, to kill
not

1 Samuel 20:14 Multilingual Bible

1 Samuel 20:14 French

1 Samuel 20:14 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 上 20:14 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Alive
Death
Die
Killed
Kind
Kindness
Live
Loyal
Show
Unfailing

Alive
Death
Die
Killed
Kind
Kindness
Love
Loving
Lovingkindness
Loyal
O
Shew
Yet

Alive
Death
Die
Killed
Kind
Kindness
Love
Loving
Lovingkindness
Loyal
O
Shew
Yet