New American Standard Bible (©1995) So David sent ten young men; and David said to the young men, "Go up to Carmel, visit Nabal and greet him in my name;King James Bible And David sent out ten young men, and David said unto the young men, Get you up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name: American King James Version And David sent out ten young men, and David said to the young men, Get you up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name: American Standard Version And David sent ten young men, and David said unto the young men, Get you up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name: Douay-Rheims Bible He sent ten young men, and said to them: Go up to Carmel, and go to Nabal, and salute him in my name with peace. Darby Bible Translation Then David sent out ten young men; and David said to the young men, Go up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name. English Revised Version And David sent ten young men, and David said unto the young men, Get you up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name: Webster's Bible Translation And David sent ten young men, and David said to the young men, Go up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name: World English Bible David sent ten young men, and David said to the young men, "Go up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name. Young's Literal Translation and David sendeth ten young men, and David saith to the young men, 'Go ye up to Carmel, and ye have come in unto Nabal, and asked of him in my name of welfare, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata misit decem iuvenes et dixit eis ascendite in Carmelum et venietis ad Nabal et salutabitis eum ex nomine meo pacifice 1 Samuel 25:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces David envió diez jóvenes, y les dijo: Subid a Carmel, visitad a Nabal y saludadle en mi nombre; 1 Samuel 25:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces David envió diez jóvenes, y les dijo: "Suban a Carmel, visiten a Nabal y salúdenlo en mi nombre; 1 Samuel 25:5 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces envió David diez criados, y díjoles: Subid al Carmelo, é id á Nabal, y saludadle en mi nombre. 1 Samuel 25:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces envió David diez criados, y les dijo: Subid al Carmelo, e id a Nabal, y saludadle en mi nombre. 1 Samuel 25:5 Spanish: Modern Entonces David envió a diez jóvenes, diciéndoles: --Subid a Carmel e id a Nabal. Saludadle en mi nombre 1 Samuel 25:5 French: Louis Segond (1910) Il envoya vers lui dix jeunes gens, auxquels il dit: Montez à Carmel, et allez auprès de Nabal. Vous le saluerez en mon nom, 1 Samuel 25:5 French: Darby Et David envoya dix jeunes hommes; et David dit aux dix jeunes hommes: Montez à Carmel, et entrez chez Nabal, et saluez-le en mon nom; 1 Samuel 25:5 French: Martin (1744) Et il envoya dix de ses gens, et leur dit : Montez en Carmel, et allez-vous-en vers Nabal, et saluez-le en mon nom, 1 Samuel 25:5 French: Ostervald (1744) Il envoya donc dix de ses gens, et leur dit: Montez à Carmel, et allez vers Nabal, et saluez-le de ma part, 1 Samuel 25:5 German: Luther (1912) sandte er aus zehn Jünglinge und sprach zu ihnen: Gehet hinauf gen Karmel; und wenn ihr zu Nabal kommt, so grüßet ihn von mir freundlich 1 Samuel 25:5 German: Luther (1545) sandte er aus zehn Jünglinge und sprach zu ihnen: Gehet hinauf gen Karmel, und wenn ihr zu Nabal kommt, so grüßet ihn von meinetwegen freundlich 1 Samuel 25:5 German: Elberfelder (1871) Da sandte David zehn Knaben, und David sprach zu den Knaben: Ziehet nach Karmel hinauf, und gehet zu Nabal und fraget ihn in meinem Namen nach seinem Wohlergehen, 撒 母 耳 記 上 25:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 大 衛 就 打 發 十 個 僕 人 , 吩 咐 他 們 說 : 你 們 上 迦 密 去 見 拿 八 , 提 我 的 名 問 他 安 。 撒 母 耳 記 上 25:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 大 卫 就 打 发 十 个 仆 人 , 吩 咐 他 们 说 : 你 们 上 迦 密 去 见 拿 八 , 提 我 的 名 问 他 安 。 撒 母 耳 記 上 25:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 就差派十个仆人,对他们说:“你们上迦密去见拿八,以我的名义向他问安。 撒 母 耳 記 上 25:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 就差派十個僕人,對他們說:“你們上迦密去見拿八,以我的名義向他問安。 |  | And David sent out ten young men and David said unto the young men Get you up to Carmel and go to Nabal and greet __ him in my name And David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. sent out shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) ten `eser (eh'ser) ten (as an accumulation to the extent of the digits) -- ten, (fif-, seven-)teen. young men na`ar (nah'-ar) babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man). and David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto the young men na`ar (nah'-ar) babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man). Get you up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) to Carmel Karmel (kar-mel') Karmel, the name of a hill and of a town in Palestine -- Carmel, fruitful (plentiful) field, (place). and go bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) to Nabal Nabal (naw-bawl') dolt; Nabal, an Israelite -- Nabal. and greet sha'al (shaw-al') to inquire; by implication, to request; by extension, to demand shalowm (shaw-lome') safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace him in my name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.
 Carmel David Greet Kind Nabal Ten Visit Welfare
 Carmel David Kind Nabal Ten Visit Welfare Words Young
 Carmel David Kind Nabal Ten Visit Welfare Words Young1 Samuel 25:5 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |