
<< 1 Samuel 25:38 >>
 |
And it came to pass about ten days after that the LORD smote Nabal that he died And it came to pass about ten `eser (eh'ser) ten (as an accumulation to the extent of the digits) -- ten, (fif-, seven-)teen. days yowm (yome) a day (as the warm hours), after that the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. smote nagaph (naw-gaf') to push, gore, defeat, stub (the toe), inflict (a disease) -- beat, dash, hurt, plague, slay, smite (down), strike, stumble, surely, put to the worse. Nabal Nabal (naw-bawl') dolt; Nabal, an Israelite -- Nabal. that he died muwth (mooth) causatively, to kill
 New American Standard Bible (©1995) About ten days later, the LORD struck Nabal and he died.King James Bible And it came to pass about ten days after, that the LORD smote Nabal, that he died. American King James Version And it came to pass about ten days after, that the LORD smote Nabal, that he died. American Standard Version And it came to pass about ten days after, that Jehovah smote Nabal, so that he died. Douay-Rheims Bible And after ten days had passed, the Lord struck Nabal, and he died. Darby Bible Translation And it came to pass in about ten days that Jehovah smote Nabal, and he died. English Revised Version And it came to pass about ten days after, that the LORD smote Nabal, that he died. Webster's Bible Translation And it came to pass about ten days after, that the LORD smote Nabal, that he died. World English Bible It happened about ten days after, that Yahweh struck Nabal, so that he died. Young's Literal Translation And it cometh to pass, in about ten days, that Jehovah smiteth Nabal, and he dieth, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata cumque pertransissent decem dies percussit Dominus Nabal et mortuus est 1 Samuel 25:38 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y unos diez días después, sucedió que el SEÑOR hirió a Nabal, y murió. 1 Samuel 25:38 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y unos diez días después, sucedió que el SEÑOR hirió a Nabal, y murió. 1 Samuel 25:38 Spanish: Reina Valera (1909) Y pasados diez días Jehová hirió á Nabal, y murió. 1 Samuel 25:38 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y pasados diez días el SEÑOR hirió a Nabal, y murió. 1 Samuel 25:38 Spanish: Modern Y sucedió, después de unos diez días, que Jehovah hirió a Nabal, y él murió. 1 Samuel 25:38 French: Louis Segond (1910) Environ dix jours après, l'Eternel frappa Nabal, et il mourut. 1 Samuel 25:38 French: Darby Et il arriva, environ dix jours après, que l'Éternel frappa Nabal, et il mourut. 1 Samuel 25:38 French: Martin (1744) Or il arriva qu'environ dix jours après l'Eternel frappa Nabal, et il mourut. 1 Samuel 25:38 French: Ostervald (1744) Et environ dix jours après, l'Éternel frappa Nabal, et il mourut. 1 Samuel 25:38 German: Luther (1912) Und über zehn Tage schlug ihn der HERR, daß er starb. 1 Samuel 25:38 German: Luther (1545) Und über zehn Tage schlug ihn der HERR, daß er starb. 1 Samuel 25:38 German: Elberfelder (1871) Und es geschah ungefähr zehn Tage nachher, da schlug Jehova Nabal, und er starb. 撒 母 耳 記 上 25:38 Chinese Bible: Union (Traditional) 過 了 十 天 , 耶 和 華 擊 打 拿 八 , 他 就 死 了 。 撒 母 耳 記 上 25:38 Chinese Bible: Union (Simplified) 过 了 十 天 , 耶 和 华 击 打 拿 八 , 他 就 死 了 。 撒 母 耳 記 上 25:38 Chinese Bible: NCV (Simplified) 大约过了十天,耶和华击打拿八,他就死了。 撒 母 耳 記 上 25:38 Chinese Bible: NCV (Traditional) 大約過了十天,耶和華擊打拿八,他就死了。  Death Died Dieth Disease Later Nabal Pass Smiteth Smote Struck Ten
 Death Died Dieth Disease Later Nabal Smiteth Smote Struck Ten
 Death Died Dieth Disease Later Nabal Smiteth Smote Struck Ten
1 Samuel 25:38 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |