New American Standard Bible (©1995) When there was war again, David went out and fought with the Philistines and defeated them with great slaughter, so that they fled before him.King James Bible And there was war again: and David went out, and fought with the Philistines, and slew them with a great slaughter; and they fled from him. American King James Version And there was war again: and David went out, and fought with the Philistines, and slew them with a great slaughter; and they fled from him. American Standard Version And there was war again: and David went out, and fought with the Philistines, and slew them with a great slaughter; and they fled before him. Douay-Rheims Bible And the war began again, and David went out and fought against the Philistines, and defeated them with a great slaughter, and they fled from his face. Darby Bible Translation And there was war again; and David went forth and fought with the Philistines, and smote them with a great slaughter; and they fled before him. English Revised Version And there was war again: and David went out, and fought with the Philistines, and slew them with a great slaughter; and they fled before him. Webster's Bible Translation And there was war again: and David went out, and fought with the Philistines, and slew them with a great slaughter; and they fled from him. World English Bible There was war again. David went out, and fought with the Philistines, and killed them with a great slaughter; and they fled before him. Young's Literal Translation And there addeth to be war, and David goeth out and fighteth against the Philistines, and smiteth among them -- a great smiting, and they flee from his face. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata motum est autem rursus bellum et egressus David pugnavit adversus Philisthim percussitque eos plaga magna et fugerunt a facie eius 1 Samuel 19:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cuando hubo guerra de nuevo, David salió y peleó contra los filisteos, y los derrotó con gran matanza, y huyeron delante de él. 1 Samuel 19:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cuando hubo guerra de nuevo, David salió y peleó contra los Filisteos, y los derrotó con gran matanza, y huyeron delante de él. 1 Samuel 19:8 Spanish: Reina Valera (1909) Y tornó á hacerse guerra: y salió David y peleó contra los Filisteos, é hiriólos con grande estrago, y huyeron delante de él. 1 Samuel 19:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y volvió a hacerse guerra; y salió David y peleó contra los filisteos, y los hirió con gran estrago, y huyeron delante de él. 1 Samuel 19:8 Spanish: Modern Volvió a haber guerra, y David fue y combatió contra los filisteos. Él les ocasionó una gran derrota, y huyeron ante él. 1 Samuel 19:8 French: Louis Segond (1910) La guerre continuait. David marcha contre les Philistins, et se battit avec eux; il leur fit éprouver une grande défaite, et ils s'enfuirent devant lui. 1 Samuel 19:8 French: Darby Et il y eut de nouveau la guerre; et David entra en campagne et combattit contre les Philistins et les frappa d'un grand coup, et ils s'enfuirent devant lui. 1 Samuel 19:8 French: Martin (1744) Et la guerre recommença, et David sortit et combattit contre les Philistins, et en fit un grand carnage, de sorte qu'ils s'enfuirent de devant lui. 1 Samuel 19:8 French: Ostervald (1744) Or la guerre recommença, et David sortit et combattit contre les Philistins, et en fit un grand carnage; et ils s'enfuirent devant lui. 1 Samuel 19:8 German: Luther (1912) Es erhob sich aber wieder ein Streit, und David zog aus und stritt wider die Philister und tat eine große Schlacht, daß sie vor ihm flohen. 1 Samuel 19:8 German: Luther (1545) Es erhub sich aber wieder ein Streit; und David zog aus und stritt wider die Philister und tat eine große Schlacht, daß sie vor ihm flohen. 1 Samuel 19:8 German: Elberfelder (1871) Und es ward wiederum Krieg; und David zog aus und stritt wider die Philister und richtete eine große Niederlage unter ihnen an, und sie flohen vor ihm. 撒 母 耳 記 上 19:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 此 後 又 有 爭 戰 的 事 。 大 衛 出 去 與 非 利 士 人 打 仗 , 大 大 殺 敗 他 們 , 他 們 就 在 他 面 前 逃 跑 。 撒 母 耳 記 上 19:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 此 後 又 有 争 战 的 事 。 大 卫 出 去 与 非 利 士 人 打 仗 , 大 大 杀 败 他 们 , 他 们 就 在 他 面 前 逃 跑 。 撒 母 耳 記 上 19:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 米甲释放大卫后来,又有战事;大卫出去与非利士人交战,大败他们,他们就在大卫面前逃跑。 撒 母 耳 記 上 19:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 米甲釋放大衛後來,又有戰事;大衛出去與非利士人交戰,大敗他們,他們就在大衛面前逃跑。 And there was war again and David went out and fought with the Philistines and slew them with a great slaughter and they fled from him And there was war milchamah (mil-khaw-maw') a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior). again yacaph (yaw-saf') to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing) and David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. went out yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. and fought lacham (law-kham') to feed on; figuratively, to consume; by implication, to battle (as destruction) -- devour, eat, ever, fight(-ing), overcome, prevail, (make) war(-ring). with the Philistines Plishtiy (pel-ish-tee') a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth -- Philistine. and slew nakah (naw-kaw') to strike (lightly or severely, literally or figuratively) them with a great gadowl (gaw-dole') great (in any sense); hence, older; also insolent slaughter makkah (mak-kaw') beaten, blow, plague, slaughter, smote, sore, stripe, stroke, wound(-ed). and they fled nuwc (noos) to flit, i.e. vanish away (subside, escape; causatively, chase, impel, deliver) from paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) him 1 Samuel 19:8 Multilingual Bible 1 Samuel 19:8 French 1 Samuel 19:8 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 上 19:8 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |