Psalm 18:32

<< Psalm 18:32 >>
New American Standard Bible (©1995)
The God who girds me with strength And makes my way blameless?

King James Bible
It is God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.

American King James Version
It is God that girds me with strength, and makes my way perfect.

American Standard Version
The God that girdeth me with strength, And maketh my way perfect?

Douay-Rheims Bible
God who hath girt me with strength; and made my way blameless.

Darby Bible Translation
The ùGod who girdeth me with strength, and maketh my way perfect,

English Revised Version
The God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.

Webster's Bible Translation
It is God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.

World English Bible
the God who arms me with strength, and makes my way perfect?

Young's Literal Translation
God! who is girding me with strength, And He maketh perfect my way.

תהילים 18:32 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הָ֭אֵל הַמְאַזְּרֵ֣נִי חָ֑יִל וַיִּתֵּ֖ן תָּמִ֣ים דַּרְכִּֽי׃

תהילים 18:32 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
האל המאזרני חיל ויתן תמים דרכי׃

תהילים 18:32 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הָאֵל הַמְאַזְּרֵנִי חָיִל וַיִּתֵּן תָּמִים דַּרְכִּי׃

תהילים 18:32 Hebrew Bible
האל המאזרני חיל ויתן תמים דרכי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(17-33) Deus qui accingit me fortitudine et posuit inmaculatam viam meam

Salmos 18:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
el Dios que me ciñe de poder, y ha hecho perfecto mi camino?

Salmos 18:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El Dios que me ciñe de poder, Y ha hecho perfecto mi camino?

Salmos 18:32 Spanish: Reina Valera (1909)
Dios es el que me ciñe de fuerza, E hizo perfecto mi camino;

Salmos 18:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Dios es el que me ciñe de fuerza, e hizo perfecto mi camino.

Salmos 18:32 Spanish: Modern
Dios es el que me ciñe de vigor, y hace perfecto mi camino.

Psaume 18:32 French: Louis Segond (1910)
C'est Dieu qui me ceint de force, Et qui me conduit dans la voie droite.

Psaume 18:32 French: Darby
Le *Dieu qui me ceint de force et qui rend ma voie parfaite? -

Psaume 18:32 French: Martin (1744)
C'est le [Dieu] Fort qui me ceint de force, et qui rend mon chemin uni.

Psaume 18:32 French: Ostervald (1744)
Le Dieu qui me ceint de force, et qui a rendu mon chemin sûr;

Psalm 18:32 German: Luther (1912)
Gott rüstet mich mit Kraft und macht meine Wege ohne Tadel.

Psalm 18:32 German: Luther (1545)
Denn wo ist ein Gott ohne dem HERRN? oder ein Hort ohne unsern Gott?

Psalm 18:32 German: Elberfelder (1871)
Der Gott, (El) der mich mit Kraft umgürtet und vollkommen macht meinen Weg;

詩 篇 18:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
惟 有 那 以 力 量 束 我 的 腰 、 使 我 行 為 完 全 的 , 他 是 神 。

詩 篇 18:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
惟 有 那 以 力 量 束 我 的 腰 、 使 我 行 为 完 全 的 , 他 是 神 。

詩 篇 18:32 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他是那位以能力给我束腰的 神,他使我的道路完全。

詩 篇 18:32 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他是那位以能力給我束腰的 神,他使我的道路完全。

It is God that girdeth me with strength and maketh my way perfect
It is God
'el  (ale)
strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity)
that girdeth
'azar  (aw-zar')
to belt -- bind (compass) about, gird (up, with).
me with strength
chayil  (khah'-yil)
probably a force, whether of men, means or other resources; an army, wealth, virtue, valor, strength
and maketh
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
my way
derek  (deh'-rek)
a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
perfect
tamiym  (taw-meem')
without blemish, complete, full, perfect, sincerely (-ity), sound, without spot, undefiled, upright(-ly), whole.

Arms Band Blameless Girded Girdeth Girding Girds Guiding Makes Maketh Perfect Puts Safe Straight Strength Strong

Arms Band Blameless Girded Girdeth Girding Girds Guiding Makes Maketh Perfect Puts Safe Straight Strength Strong Way

Arms Band Blameless Girded Girdeth Girding Girds Guiding Makes Maketh Perfect Puts Safe Straight Strength Strong Way

Psalm 18:32 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible