1 Samuel 8:18

Chosen
Cried
Cry
Crying
Hear
Relief
Yourselves

Chosen
Cried
Cry
Crying
Relief
Yourselves

Chosen
Cried
Cry
Crying
Relief
Yourselves
<< 1 Samuel 8:18 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Then you will cry out in that day because of your king whom you have chosen for yourselves, but the LORD will not answer you in that day."

King James Bible
And ye shall cry out in that day because of your king which ye shall have chosen you; and the LORD will not hear you in that day.

American King James Version
And you shall cry out in that day because of your king which you shall have chosen you; and the LORD will not hear you in that day.

American Standard Version
And ye shall cry out in that day because of your king whom ye shall have chosen you; and Jehovah will not answer you in that day.

Douay-Rheims Bible
And you shall cry out in that day from the face of the king, whom you have chosen to yourselves. and the Lord will not hear you in that day, because you desired unto yourselves a king.

Darby Bible Translation
And ye shall cry out in that day because of your king whom ye have chosen; and Jehovah will not answer you in that day.

English Revised Version
And ye shall cry out in that day because of your king which ye shall have chosen you; and the LORD will not answer you in that day.

Webster's Bible Translation
And ye shall cry out in that day because of your king which ye shall have chosen for yourselves; and the LORD will not hear you in that day.

World English Bible
You shall cry out in that day because of your king whom you shall have chosen you; and Yahweh will not answer you in that day."

Young's Literal Translation
And ye have cried out in that day because of the king whom ye have chosen for yourselves, and Jehovah doth not answer you in that day.'

שמואל א 8:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּזְעַקְתֶּם֙ בַּיֹּ֣ום הַה֔וּא מִלִּפְנֵ֣י מַלְכְּכֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר בְּחַרְתֶּ֖ם לָכֶ֑ם וְלֹֽא־יַעֲנֶ֧ה יְהוָ֛ה אֶתְכֶ֖ם בַּיֹּ֥ום הַהֽוּא׃

שמואל א 8:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וזעקתם ביום ההוא מלפני מלככם אשר בחרתם לכם ולא־יענה יהוה אתכם ביום ההוא׃

שמואל א 8:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּזְעַקְתֶּם בַּיֹּום הַהוּא מִלִּפְנֵי מַלְכְּכֶם אֲשֶׁר בְּחַרְתֶּם לָכֶם וְלֹא־יַעֲנֶה יְהוָה אֶתְכֶם בַּיֹּום הַהוּא׃

שמואל א 8:18 Hebrew Bible
וזעקתם ביום ההוא מלפני מלככם אשר בחרתם לכם ולא יענה יהוה אתכם ביום ההוא׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et clamabitis in die illa a facie regis vestri quem elegistis vobis et non exaudiet vos Dominus in die illa

1 Samuel 8:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Ese día clamaréis por causa de vuestro rey a quien escogisteis para vosotros, pero el SEÑOR no os responderá en ese día.

1 Samuel 8:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Ese día clamarán por causa de su rey a quien escogieron para ustedes, pero el SEÑOR no les responderá en ese día."

1 Samuel 8:18 Spanish: Reina Valera (1909)
Y clamaréis aquel día á causa de vuestro rey que os habréis elegido, mas Jehová no os oirá en aquel día.

1 Samuel 8:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y clamaréis aquel día a causa de vuestro rey que os habréis elegido, mas el SEÑOR no os oirá en aquel día.

1 Samuel 8:18 Spanish: Modern
Aquel día clamaréis a causa de vuestro rey que os habréis elegido, pero aquel día Jehovah no os escuchará.

1 Samuel 8:18 French: Louis Segond (1910)
Et alors vous crierez contre votre roi que vous vous serez choisi, mais l'Eternel ne vous exaucera point.

1 Samuel 8:18 French: Darby
Et en ce jour-là vous crierez à cause de votre roi que vous vous serez choisi; mais l'Éternel ne vous exaucera pas, en ce jour-là.

1 Samuel 8:18 French: Martin (1744)
En ce jour-là vous crierez à cause de votre Roi que vous vous serez choisi, mais l'Eternel ne vous exaucera point en ce jour-là.

1 Samuel 8:18 French: Ostervald (1744)
Vous crierez, en ce jour-là, à cause de votre roi, que vous vous serez choisi, mais l'Éternel ne vous exaucera point.

1 Samuel 8:18 German: Luther (1912)
Wenn ihr dann schreien werdet zu der Zeit über euren König, den ihr euch erwählt habt, so wird der HERR zu derselben Zeit euch nicht erhören.

1 Samuel 8:18 German: Luther (1545)
Wenn ihr dann schreien werdet zu der Zeit über euren König, den ihr euch erwählet habt; so wird euch der HERR zu derselbigen Zeit nicht erhören.

1 Samuel 8:18 German: Elberfelder (1871)
Und ihr werdet an jenem Tage schreien wegen eures Königs, den ihr euch erwählt habt; aber Jehova wird euch an jenem Tage nicht erhören.

撒 母 耳 記 上 8:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 時 你 們 必 因 所 選 的 王 哀 求 耶 和 華 , 耶 和 華 卻 不 應 允 你 們 。

撒 母 耳 記 上 8:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 时 你 们 必 因 所 选 的 王 哀 求 耶 和 华 , 耶 和 华 却 不 应 允 你 们 。

撒 母 耳 記 上 8:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
到时,你们必因你们为自己拣选的王而哀求,那时耶和华却不应允你们。”

撒 母 耳 記 上 8:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
到時,你們必因你們為自己揀選的王而哀求,那時耶和華卻不應允你們。”
And ye shall cry out in that day because of your king which ye shall have chosen you and the LORD will not hear you in that day


And ye shall cry out
za`aq  (zaw-ak')
to shriek (from anguish or danger); by analogy, (as a herald) to announce or convene publicly
in that day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
because
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
of your king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
which ye shall have chosen
bachar  (baw-khar')
to try, i.e. (by implication) select -- acceptable, appoint, choose (choice), excellent, join, be rather, require.
you and the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
will not hear
`anah  (aw-naw')
to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce
you in that day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),

1 Samuel 8:18 Multilingual Bible

1 Samuel 8:18 French

1 Samuel 8:18 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 上 8:18 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Chosen
Cried
Cry
Crying
Hear
Relief
Yourselves

Chosen
Cried
Cry
Crying
Relief
Yourselves

Chosen
Cried
Cry
Crying
Relief
Yourselves