
<< 2 Chronicles 21:8 >>
 |
In his days the Edomites revolted from under the dominion of Judah and made themselves a king In his days yowm (yome) a day (as the warm hours), the Edomites 'Edom (ed-ome') red (see Gen. 25:25); Edom, the elder twin-brother of Jacob; hence the region (Idumaea) occupied by him -- Edom, Edomites, Idumea. revolted pasha` (paw-shah') to break away (from just authority), i.e. trespass, apostatize, quarrel -- offend, rebel, revolt, transgress(-ion, -or). from under the dominion yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), of Judah Yhuwdah (yeh-hoo-daw') celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah. and made malak (maw-lak') to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence (by implication) to take counsel themselves a king melek (meh'-lek) a king -- king, royal.
 New American Standard Bible (©1995) In his days Edom revolted against the rule of Judah and set up a king over themselves.King James Bible In his days the Edomites revolted from under the dominion of Judah, and made themselves a king. American King James Version In his days the Edomites revolted from under the dominion of Judah, and made themselves a king. American Standard Version In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves. Douay-Rheims Bible In those days Edom revolted, from being subject to Juda, and made themselves a king. Darby Bible Translation In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and they set a king over themselves. English Revised Version In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves. Webster's Bible Translation In his days the Edomites revolted from under the dominion of Judah, and made themselves a king. World English Bible In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves. Young's Literal Translation In his days hath Edom revolted from under the hand of Judah, and cause a king to reign over them; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata in diebus illis rebellavit Edom ne esset subditus Iudae et constituit sibi regem 2 Crónicas 21:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) En sus días se rebeló Edom contra el dominio de Judá, y pusieron rey sobre ellos. 2 Crónicas 21:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) En sus días se rebeló Edom contra el dominio de Judá, y pusieron rey sobre ellos. 2 Crónicas 21:8 Spanish: Reina Valera (1909) En los días de éste se rebeló la Idumea, para no estar bajo el poder de Judá, y pusieron rey sobre sí. 2 Crónicas 21:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) En los días de éste se rebeló Edom, para no estar bajo el poder de Judá, y pusieron rey sobre sí. 2 Crónicas 21:8 Spanish: Modern En sus días Edom se rebeló contra el dominio de Judá, y constituyeron un rey sobre ellos. 2 Chroniques 21:8 French: Louis Segond (1910) De son temps, Edom se révolta contre l'autorité de Juda, et se donna un roi. 2 Chroniques 21:8 French: Darby En ses jours, Édom se révolta de dessous la main de Juda, et ils établirent un roi sur eux. 2 Chroniques 21:8 French: Martin (1744) De son temps ceux d'Edom se révoltèrent de l'obéissance de Juda, et établirent un Roi sur eux. 2 Chroniques 21:8 French: Ostervald (1744) De son temps, Édom se révolta de l'obéissance de Juda, et ils établirent un roi sur eux. 2 Chronik 21:8 German: Luther (1912) Zu seiner Zeit fielen die Edomiter ab von Juda und machten über sich einen König. {~} {~} 2 Chronik 21:8 German: Luther (1545) Zu seiner Zeit fielen die Edomiter ab von Juda und machten über sich einen König. 2 Chronik 21:8 German: Elberfelder (1871) In seinen Tagen fielen die Edomiter von der Botmäßigkeit Judas ab und setzten einen König über sich. 歷 代 志 下 21:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 蘭 年 間 , 以 東 人 背 叛 猶 大 , 脫 離 他 的 權 下 , 自 己 立 王 。 歷 代 志 下 21:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 约 兰 年 间 , 以 东 人 背 叛 犹 大 , 脱 离 他 的 权 下 , 自 己 立 王 。 歷 代 志 下 21:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 以东人和立拿人背叛犹大(王下8:20-22)约兰在位的日子,以东人反叛,脱离了犹大的统治,自立一王统治他们。 歷 代 志 下 21:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 以東人和立拿人背叛猶大(王下8:20~22)約蘭在位的日子,以東人反叛,脫離了猶大的統治,自立一王統治他們。  Cause Dominion Edom Edomites Free Judah Rebelled Reign Revolted Rule Themselves
 Cause Dominion Edom Edomites Free Hand Jehoram Judah Rebelled Reign Revolted Rule Themselves Time
 Cause Dominion Edom Edomites Free Hand Jehoram Judah Rebelled Reign Revolted Rule Themselves Time
2 Chronicles 21:8 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |