Acts 21:35

<< Acts 21:35 >>

And when he came upon the stairs so it was that he was borne of the soldiers for the violence of the people
οτε  adverb
hote  hot'-eh:  at which (thing) too, i.e. when -- after (that), as soon as, that, when, while.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εγενετο  verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αναβαθμους  noun - accusative plural masculine
anabathmos  an-ab-ath-mos':  a stairway -- stairs.
συνεβη  verb - second aorist active indicative - third person singular
sumbaino  soom-bah'-ee-no:  to walk (figuratively, transpire) together, i.e. concur (take place) -- be(-fall), happen (unto).
βασταζεσθαι  verb - present passive middle or passive deponent
bastazo  bas-tad'-zo:  to lift, literally or figuratively (endure, declare, sustain, receive, etc.) -- bear, carry, take up.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
υπο  preposition
hupo  hoop-o':  under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
στρατιωτων  noun - genitive plural masculine
stratiotes  strat-ee-o'-tace:  a camper-out, i.e. a (common) warrior -- soldier.
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
βιαν  noun - accusative singular feminine
bia  bee'-ah:  force -- violence.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οχλου  noun - genitive singular masculine
ochlos  okh'los:  a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press.

New American Standard Bible (©1995)
When he got to the stairs, he was carried by the soldiers because of the violence of the mob;

King James Bible
And when he came upon the stairs, so it was, that he was borne of the soldiers for the violence of the people.

American King James Version
And when he came on the stairs, so it was, that he was borne of the soldiers for the violence of the people.

American Standard Version
And when he came upon the stairs, so it was that he was borne of the soldiers for the violence of the crowd;

Douay-Rheims Bible
And when he was come to the stairs, it fell out that he was carried by the soldiers, because of the violence of the people.

Darby Bible Translation
But when he got upon the stairs it was so that he was borne by the soldiers on account of the violence of the crowd.

English Revised Version
And when he came upon the stairs, so it was, that he was borne of the soldiers for the violence of the crowd;

Webster's Bible Translation
And when he came upon the stairs, so it was that he was borne by the soldiers, for the violence of the people.

World English Bible
When he came to the stairs, it happened that he was carried by the soldiers because of the violence of the crowd;

Young's Literal Translation
and when he came upon the steps, it happened he was borne by the soldiers, because of the violence of the multitude,

ΠΡΑΞΕΙΣ 21:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὅτε δὲ ἐγένετο ἐπὶ τοὺς ἀναβαθμούς, συνέβη βαστάζεσθαι αὐτὸν ὑπὸ τῶν στρατιωτῶν διὰ τὴν βίαν τοῦ ὄχλου,

ΠΡΑΞΕΙΣ 21:35 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὅτε δὲ ἐγένετο ἐπὶ τοὺς ἀναβαθμούς, συνέβη βαστάζεσθαι αὐτὸν ὑπὸ τῶν στρατιωτῶν διὰ τὴν βίαν τοῦ ὄχλου·

ΠΡΑΞΕΙΣ 21:35 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὅτε δὲ ἐγένετο ἐπὶ τοὺς ἀναβαθμούς συνέβη βαστάζεσθαι αὐτὸν ὑπὸ τῶν στρατιωτῶν διὰ τὴν βίαν τοῦ ὄχλου

ΠΡΑΞΕΙΣ 21:35 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅτε δὲ ἐγένετο ἐπὶ τοὺς ἀναβαθμούς, συνέβη βαστάζεσθαι αὐτὸν ὑπὸ τῶν στρατιωτῶν διὰ τὴν βίαν τοῦ ὄχλου,

ΠΡΑΞΕΙΣ 21:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
οτε δε εγενετο επι τους αναβαθμους συνεβη βασταζεσθαι αυτον υπο των στρατιωτων δια την βιαν του οχλου

ΠΡΑΞΕΙΣ 21:35 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οτε δε εγενετο επι τους αναβαθμους συνεβη βασταζεσθαι αυτον υπο των στρατιωτων δια την βιαν του οχλου

ΠΡΑΞΕΙΣ 21:35 Greek NT: Textus Receptus (1550)
οτε δε εγενετο επι τους αναβαθμους συνεβη βασταζεσθαι αυτον υπο των στρατιωτων δια την βιαν του οχλου

ΠΡΑΞΕΙΣ 21:35 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οτε δε εγενετο επι τους αναβαθμους συνεβη βασταζεσθαι αυτον υπο των στρατιωτων δια την βιαν του οχλου

ΠΡΑΞΕΙΣ 21:35 Greek NT: Westcott/Hort
οτε δε εγενετο επι τους αναβαθμους συνεβη βασταζεσθαι αυτον υπο των στρατιωτων δια την βιαν του οχλου

Acts 21:35 Hebrew Bible
ויהי כבואו עד המעלות וישאהו אנשי הצבא מפני חמת העם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et cum venisset ad gradus contigit ut portaretur a militibus propter vim populi

Hechos 21:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Cuando llegó a las gradas, sucedió que los soldados tuvieron que cargarlo por causa de la violencia de la turba;

Hechos 21:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cuando Pablo llegó a las gradas, los soldados tuvieron que cargarlo por causa de la violencia de la turba;

Hechos 21:35 Spanish: Reina Valera (1909)
Y como llegó á las gradas, aconteció que fué llevado de los soldados á causa de la violencia del pueblo;

Hechos 21:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Al llegar a las gradas, aconteció que fue llevado a cuestas de los soldados a causa de la violencia del pueblo;

Hechos 21:35 Spanish: Modern
Y sucedió que cuando llegó a las gradas, Pablo tuvo que ser llevado en peso por los soldados a causa de la violencia de la multitud;

Actes 21:35 French: Louis Segond (1910)
Lorsque Paul fut sur les degrés, il dut être porté par les soldats, à cause de la violence de la foule;

Actes 21:35 French: Darby
Et quand il fut sur les degrés, il arriva qu'il fut porté par les soldats à cause de la violence de la foule;

Actes 21:35 French: Martin (1744)
Et quand il fut venu aux degrés, il arriva qu'il fut porté par les soldats, à cause de la violence de la foule;

Actes 21:35 French: Ostervald (1744)
Et quand Paul fut sur les degrés, il dut être porté par les soldats, à cause de la violence de la populace,

Apostelgeschichte 21:35 German: Luther (1912)
Und als er an die Stufen kam, mußten ihn die Kriegsknechte tragen vor Gewalt des Volks;

Apostelgeschichte 21:35 German: Luther (1545)
Und als er an die Stufen kam, mußten ihn die Kriegsknechte tragen vor Gewalt des Volks.

Apostelgeschichte 21:35 German: Elberfelder (1871)
Als er aber an die Stufen kam, geschah es, daß er wegen der Gewalt des Volkes von den Kriegsknechten getragen wurde;

使 徒 行 傳 21:35 Chinese Bible: Union (Traditional)
到 了 臺 階 上 , 眾 人 擠 得 兇 猛 , 兵 丁 只 得 將 保 羅 抬 起 來 。

使 徒 行 傳 21:35 Chinese Bible: Union (Simplified)
到 了 ? 阶 上 , 众 人 挤 得 凶 猛 , 兵 丁 只 得 将 保 罗 抬 起 来 。

使 徒 行 傳 21:35 Chinese Bible: NCV (Simplified)
保罗到了台阶下面的时候,士兵把他抬起来,因为群众猛挤,

使 徒 行 傳 21:35 Chinese Bible: NCV (Traditional)
保羅到了臺階下面的時候,士兵把他抬起來,因為群眾猛擠,


Account Actually Armed Borne Carried Crowd Force Got Lifted Mob Multitude Paul Reached Soldiers Stairs Steps Violence

Account Actually Armed Borne Carried Crowd Force Great Lifted Mob Multitude Paul Reached Soldiers Stairs Steps Violence

Account Actually Armed Borne Carried Crowd Force Great Lifted Mob Multitude Paul Reached Soldiers Stairs Steps Violence

Acts 21:35 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible