New American Standard Bible (©1995) "And four great beasts were coming up from the sea, different from one another.King James Bible And four great beasts came up from the sea, diverse one from another. American King James Version And four great beasts came up from the sea, diverse one from another. American Standard Version And four great beasts came up from the sea, diverse one from another. Douay-Rheims Bible And four great beasts, different one from another, came up out of the sea. Darby Bible Translation And four great beasts came up from the sea, different one from another. English Revised Version And four great beasts came up from the sea, diverse one from another. Webster's Bible Translation And four great beasts came up from the sea, diverse one from another. World English Bible Four great animals came up from the sea, diverse one from another. Young's Literal Translation and four great beasts are coming up from the sea, diverse one from another. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et quattuor bestiae grandes ascendebant de mari diversae inter se Daniel 7:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y cuatro bestias enormes, diferentes unas de otras, subían del mar. Daniel 7:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) y cuatro bestias enormes, diferentes unas de otras, subían del mar. Daniel 7:3 Spanish: Reina Valera (1909) Y cuatro bestias grandes, diferentes la una de la otra, subían de la mar. Daniel 7:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y cuatro bestias grandes, diferentes la una de la otra, subían del mar. Daniel 7:3 Spanish: Modern Y cuatro grandes bestias, diferentes la una de la otra, subían del mar. Daniel 7:3 French: Louis Segond (1910) Et quatre grands animaux sortirent de la mer, différents l'un de l'autre. Daniel 7:3 French: Darby Et quatre grandes bêtes montèrent de la mer, différentes l'une de l'autre. Daniel 7:3 French: Martin (1744) Puis quatre grandes bêtes montèrent de la mer, différentes l'une de l'autre. Daniel 7:3 French: Ostervald (1744) Et quatre grandes bêtes montèrent de la mer, différentes l'une de l'autre. Daniel 7:3 German: Luther (1912) Und vier große Tiere stiegen heraus aus dem Meer, ein jedes anders denn das andere. Daniel 7:3 German: Luther (1545) Und vier große Tiere stiegen herauf aus dem Meer, eins je anders denn das andere. Daniel 7:3 German: Elberfelder (1871) Und vier große Tiere stiegen aus dem Meere herauf, eines verschieden von dem anderen. - 但 以 理 書 7:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 有 四 個 大 獸 從 海 中 上 來 , 形 狀 各 有 不 同 : 但 以 理 書 7:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 有 四 个 大 兽 从 海 中 上 来 , 形 状 各 有 不 同 : 但 以 理 書 7:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 四巨兽“有四只巨兽从海中上来,形状各不相同。 但 以 理 書 7:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 四巨獸“有四隻巨獸從海中上來,形狀各不相同。 And four great beasts came up from the sea diverse one from another And four 'arba` (ar-bah') four. great rabrab (rab-rab') huge (in size); domineering (in character) -- (very) great (things). beasts cheyva' (khay-vaw') an animal -- beast. came up cliq (sel-eek') to ascend -- come (up). from min (min) according, after, + because, + before, by, for, from, him, more than, (out) of, part, since, these, to, upon, + when. the sea yam (yawm) sea. diverse shna' (shen-aw') alter, change, (be) diverse. one da' (daw) this -- one..another, this. from min (min) according, after, + because, + before, by, for, from, him, more than, (out) of, part, since, these, to, upon, + when. another da' (daw) this -- one..another, this.Daniel 7:3 Multilingual Bible Daniel 7:3 French Daniel 7:3 Biblia Paralela 但 以 理 書 7:3 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |