New American Standard Bible (©1995) "But if this charge is true, that the girl was not found a virgin,King James Bible But if this thing be true, and the tokens of virginity be not found for the damsel: American King James Version But if this thing be true, and the tokens of virginity be not found for the damsel: American Standard Version But if this thing be true, that the tokens of virginity were not found in the damsel; Douay-Rheims Bible But if what he charged her with be true, and virginity be not found in the damsel: Darby Bible Translation But if this thing is true, and virginity hath not been found with the damsel; English Revised Version But if this thing be true, that the tokens of virginity were not found in the damsel: Webster's Bible Translation But if this thing shall be true, and the tokens of virginity be not found for the damsel: World English Bible But if this thing be true, that the tokens of virginity were not found in the young lady; Young's Literal Translation 'And if this thing hath been truth -- tokens of virginity have not been found for the damsel -- Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quod si verum est quod obicit et non est in puella inventa virginitas Deuteronomio 22:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero si el asunto es verdad, que la joven no fue hallada virgen, Deuteronomio 22:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Pero si el asunto es verdad, que la joven no fue hallada virgen, Deuteronomio 22:20 Spanish: Reina Valera (1909) Mas si este negocio fué verdad, que no se hubiere hallado virginidad en la moza, Deuteronomio 22:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Mas si este negocio fue verdad, que no se hubiere hallado virginidad en la joven, Deuteronomio 22:20 Spanish: Modern Pero si el asunto es verdad, que no se habían hallado evidencias de virginidad en la joven, Deutéronome 22:20 French: Louis Segond (1910) Mais si le fait est vrai, si la jeune femme ne s'est point trouvée vierge, Deutéronome 22:20 French: Darby -Mais si cette chose est vraie, si les signes de la virginité n'ont pas été trouvés chez la jeune femme, Deutéronome 22:20 French: Martin (1744) Mais si ce qu'il a dit, que la jeune fille ne se soit point trouvée vierge, est véritable; Deutéronome 22:20 French: Ostervald (1744) Mais si ce qu'il a dit est véritable, que la jeune fille n'ait point été trouvée vierge, 5 Mose 22:20 German: Luther (1912) Ist's aber Wahrheit, daß die Dirne nicht ist Jungfrau gefunden, 5 Mose 22:20 German: Luther (1545) Ist's aber die Wahrheit, daß die Dirne nicht ist Jungfrau funden, 5 Mose 22:20 German: Elberfelder (1871) Wenn aber jene Sache Wahrheit gewesen ist, die Zeichen der Jungfrauschaft sind an dem jungen Weibe nicht gefunden worden, 申 命 記 22:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 但 這 事 若 是 真 的 , 女 子 沒 有 貞 潔 的 憑 據 , 申 命 記 22:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 但 这 事 若 是 真 的 , 女 子 没 有 贞 洁 的 凭 据 , 申 命 記 22:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) 但如果这事是真的,少女没有贞洁的凭据, 申 命 記 22:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) 但如果這事是真的,少女沒有貞潔的憑據, But if this thing be true. and the tokens of virginity be not found for the damsel But if this thing dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause be true. 'emeth (eh'-meth) stability; (figuratively) certainty, truth, trustworthiness -- assured(-ly), establishment, faithful, right, sure, true (-ly, -th), verity. and the tokens of virginity bthuwliym (beth-oo-leem') (collectively and abstractly) virginity; by implication and concretely, the tokens of it -- maid, virginity. be not found matsa' (maw-tsaw') to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present for the damsel na`arah (nah-ar-aw') a girl (from infancy to adolescence) -- damsel, maid(-en), young (woman).Deuteronomy 22:20 Multilingual Bible Deutéronome 22:20 French Deuteronomio 22:20 Biblia Paralela 申 命 記 22:20 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |