Deuteronomy 24:11

Abroad
Lend
Making
Outside
Pledge
Stand

Abroad
Bring
Bringing
Forth
Gives
Hast
Lend
Lifting
Loan
Making
Outside
Pledge
Stand
Till

Abroad
Bring
Bringing
Forth
Gives
Hast
Lend
Lifting
Loan
Making
Outside
Pledge
Stand
Till
<< Deuteronomy 24:11 >>
New American Standard Bible (©1995)
"You shall remain outside, and the man to whom you make the loan shall bring the pledge out to you.

King James Bible
Thou shalt stand abroad, and the man to whom thou dost lend shall bring out the pledge abroad unto thee.

American King James Version
You shall stand abroad, and the man to whom you do lend shall bring out the pledge abroad to you.

American Standard Version
Thou shalt stand without, and the man to whom thou dost lend shall bring forth the pledge without unto thee.

Douay-Rheims Bible
But then shalt stand without, and he shall bring out to thee what he hath.

Darby Bible Translation
Thou shalt stand outside, and the man to whom thou hast made a loan shall bring out the pledge to thee without.

English Revised Version
Thou shalt stand without, and the man to whom thou dost lend shall bring forth the pledge without unto thee.

Webster's Bible Translation
Thou shalt stand abroad, and the man to whom thou dost lend shall bring out the pledge abroad to thee:

World English Bible
You shall stand outside, and the man to whom you do lend shall bring forth the pledge outside to you.

Young's Literal Translation
at the outside thou dost stand, and the man on whom thou art lifting it up is bringing out unto thee the pledge at the outside.

דברים 24:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בַּח֖וּץ תַּעֲמֹ֑ד וְהָאִ֗ישׁ אֲשֶׁ֤ר אַתָּה֙ נֹשֶׁ֣ה בֹ֔ו יֹוצִ֥יא אֵלֶ֛יךָ אֶֽת־הַעֲבֹ֖וט הַחֽוּצָה׃

דברים 24:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בחוץ תעמד והאיש אשר אתה נשה בו יוציא אליך את־העבוט החוצה׃

דברים 24:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בַּחוּץ תַּעֲמֹד וְהָאִישׁ אֲשֶׁר אַתָּה נֹשֶׁה בֹו יֹוצִיא אֵלֶיךָ אֶת־הַעֲבֹוט הַחוּצָה׃

דברים 24:11 Hebrew Bible
בחוץ תעמד והאיש אשר אתה נשה בו יוציא אליך את העבוט החוצה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
sed stabis foris et ille tibi proferet quod habuerit

Deuteronomio 24:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
te quedarás afuera, y el hombre a quien hiciste el préstamo te traerá la prenda.

Deuteronomio 24:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Tú te quedarás afuera, y el hombre a quien hiciste el préstamo te traerá la prenda.

Deuteronomio 24:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Fuera estarás, y el hombre á quien prestaste, te sacará afuera la prenda.

Deuteronomio 24:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Fuera estarás, y el hombre a quien prestaste, te sacará afuera la prenda.

Deuteronomio 24:11 Spanish: Modern
Te quedarás fuera, y el hombre a quien prestaste te sacará fuera la prenda.

Deutéronome 24:11 French: Louis Segond (1910)
tu resteras dehors, et celui à qui tu fais le prêt t'apportera le gage dehors.

Deutéronome 24:11 French: Darby
tu te tiendras dehors, et l'homme à qui tu prêtes t'apportera le gage dehors.

Deutéronome 24:11 French: Martin (1744)
Mais tu te tiendras dehors, et l'homme duquel tu exiges la dette, t'apportera le gage dehors.

Deutéronome 24:11 French: Ostervald (1744)
Tu te tiendras dehors, et l'homme à qui tu prêtes t'apportera le gage dehors.

5 Mose 24:11 German: Luther (1912)
sondern du sollst außen stehen, und er, dem du borgst, soll sein Pfand zu dir herausbringen.

5 Mose 24:11 German: Luther (1545)
sondern du sollst draußen stehen, und er, dem du borgest, soll sein Pfand zu dir herausbringen.

5 Mose 24:11 German: Elberfelder (1871)
draußen sollst du stehen bleiben, und der Mann, dem du geliehen hast, soll das Pfand zu dir hinausbringen.

申 命 記 24:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
要 站 在 外 面 , 等 那 向 你 借 貸 的 人 把 當 頭 拿 出 來 交 給 你 。

申 命 記 24:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
要 站 在 外 面 , 等 那 向 你 借 贷 的 人 把 当 头 拿 出 来 交 给 你 。

申 命 記 24:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你要站在外面,等那向你借贷的人把抵押拿出来给你。

申 命 記 24:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你要站在外面,等那向你借貸的人把抵押拿出來給你。
Thou shalt stand abroad and the man to whom thou dost lend shall bring out the pledge abroad unto thee


Thou shalt stand
`amad  (aw-mad')
to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)
abroad
chuwts  (khoots)
abroad, field, forth, highway, more, out(-side, -ward), street, without.
and the man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
to whom thou dost lend
nashah  (naw-shaw')
to lend or (by reciprocity) borrow on security or interest -- creditor, exact, extortioner, lend, usurer, lend on (taker on) usury.
shall bring out
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
the pledge
`abowt  (ab-ote')
a pawn -- pledge.
abroad
chuwts  (khoots)
abroad, field, forth, highway, more, out(-side, -ward), street, without.
unto thee

Deuteronomy 24:11 Multilingual Bible

Deutéronome 24:11 French

Deuteronomio 24:11 Biblia Paralela

申 命 記 24:11 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abroad
Lend
Making
Outside
Pledge
Stand

Abroad
Bring
Bringing
Forth
Gives
Hast
Lend
Lifting
Loan
Making
Outside
Pledge
Stand
Till

Abroad
Bring
Bringing
Forth
Gives
Hast
Lend
Lifting
Loan
Making
Outside
Pledge
Stand
Till