New American Standard Bible (©1995) They made two gold filigree settings and two gold rings, and put the two rings on the two ends of the breastpiece.King James Bible And they made two ouches of gold, and two gold rings; and put the two rings in the two ends of the breastplate. American King James Version And they made two ouches of gold, and two gold rings; and put the two rings in the two ends of the breastplate. American Standard Version And they made two settings of gold, and two gold rings, and put the two rings on the two ends of the breastplate. Douay-Rheims Bible And two hooks, and as many rings of gold. And they set the rings on either side of the rational, Darby Bible Translation And they made two settings of gold, and two gold rings, and put the two rings on the two ends of the breastplate. English Revised Version And they made two ouches of gold, and two gold rings; and put the two rings on the two ends of the breastplate. Webster's Bible Translation And they made two ouches of gold, and two gold rings, and put the two rings in the two ends of the breast-plate. World English Bible They made two settings of gold, and two gold rings, and put the two rings on the two ends of the breastplate. Young's Literal Translation and they make two embroidered things of gold, and two rings of gold, and put the two rings on the two ends of the breastplate, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et duos uncinos totidemque anulos aureos porro anulos posuerunt in utroque latere rationalis Éxodo 39:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Hicieron también dos engastes de filigrana de oro y dos anillos de oro, y pusieron los dos anillos en los dos extremos del pectoral. Éxodo 39:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Se hicieron también dos engastes de filigrana de oro y dos anillos de oro, y se pusieron los dos anillos en los dos extremos del pectoral. Éxodo 39:16 Spanish: Reina Valera (1909) Hicieron asimismo los dos engastes y los dos anillos, de oro; los cuales dos anillos de oro pusieron en los dos cabos del racional. Éxodo 39:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Hicieron asimismo los dos engastes y los dos anillos, de oro; y pusieron los dos anillos de oro en los dos extremos del pectoral. Éxodo 39:16 Spanish: Modern Asimismo, hicieron los dos engastes de oro y los dos anillos de oro, y pusieron los anillos en los dos extremos del pectoral. Exode 39:16 French: Louis Segond (1910) On fit deux montures d'or et deux anneaux d'or, et on mit les deux anneaux aux deux extrémités du pectoral. Exode 39:16 French: Darby Et ils firent deux chatons d'or, et deux anneaux d'or, et ils mirent les deux anneaux aux deux bouts du pectoral; Exode 39:16 French: Martin (1744) On fit aussi deux crampons d'or, et deux anneaux d'or, et on mit les deux anneaux aux deux bouts du Pectoral. Exode 39:16 French: Ostervald (1744) On fit aussi deux agrafes d'or et deux anneaux d'or, et on mit les deux anneaux aux deux extrémités du pectoral. 2 Mose 39:16 German: Luther (1912) und zwei goldene Fassungen und zwei goldene Ringe und hefteten die zwei Ringe auf die zwei Ecken des Schildes. 2 Mose 39:16 German: Luther (1545) und zwo güldene Spangen und zween güldene Ringe: und hefteten die zween Ringe auf die zwo Ecken des Schildleins. 2 Mose 39:16 German: Elberfelder (1871) Und sie machten zwei Einfassungen von Gold und zwei Ringe von Gold und befestigten die zwei Ringe an die beiden Enden des Brustschildes. 出 埃 及 記 39:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 又 做 兩 個 金 槽 和 兩 個 金 環 , 安 在 胸 牌 的 兩 頭 。 出 埃 及 記 39:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 又 做 两 个 金 槽 和 两 个 金 环 , 安 在 胸 牌 的 两 头 。 出 埃 及 記 39:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 又做两个金槽和两个金环,把两个金环安放在胸牌的两端, 出 埃 及 記 39:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 又做兩個金槽和兩個金環,把兩個金環安放在胸牌的兩端, And they made two ouches of gold and two gold rings and put the two rings in the two ends of the breastplate And they made `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application two shnayim (shen-ah'-yim) two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two. ouches mishbtsah (mish-bets-aw') a brocade; by analogy, a (reticulated) setting of a gem -- ouch, wrought. of gold zahab (zaw-hawb') gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather. and two shnayim (shen-ah'-yim) two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two. gold zahab (zaw-hawb') gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather. rings tabba`ath (tab-bah'-ath) a seal (as sunk into the wax), i.e. signet (for sealing); hence (generally) a ring of any kind -- ring. and put nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) the two shnayim (shen-ah'-yim) two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two. rings tabba`ath (tab-bah'-ath) a seal (as sunk into the wax), i.e. signet (for sealing); hence (generally) a ring of any kind -- ring. in the two shnayim (shen-ah'-yim) two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two. ends qatsah (kaw-tsaw') a termination -- coast, corner, (selv-)edge, lowest, (uttermost) participle of the breastplate choshen (kho'-shen) perhaps a pocket (as holding the Urim and Thummim), or rich (as containing gems), used only of the gorget of the highpriest -- breastplate.Exodus 39:16 Multilingual Bible Exode 39:16 French Éxodo 39:16 Biblia Paralela 出 埃 及 記 39:16 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |