New American Standard Bible (©1995) "As for you, My sheep, the sheep of My pasture, you are men, and I am your God," declares the Lord GOD.King James Bible And ye my flock, the flock of my pasture, are men, and I am your God, saith the Lord GOD. American King James Version And you my flock, the flock of my pasture, are men, and I am your God, said the Lord GOD. American Standard Version And ye my sheep, the sheep of my pasture, are men, and I am your God, saith the Lord Jehovah. Douay-Rheims Bible And you my flocks, the flocks of my pasture are men: and I am the Lord your God, saith the Lord God. Darby Bible Translation And ye, my flock, the flock of my pasture, are men: I am your God, saith the Lord Jehovah. English Revised Version And ye my sheep, the sheep of my pasture, are men, and I am your God, saith the Lord GOD. Webster's Bible Translation And ye my flock, the flock of my pasture, are men, and I am your God, saith the Lord GOD. World English Bible You my sheep, the sheep of my pasture, are men, and I am your God, says the Lord Yahweh. Young's Literal Translation And ye, My flock, the flock of My pasture, Men ye are -- I am your God, An affirmation of the Lord Jehovah!' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata vos autem greges mei greges pascuae meae homines estis et ego Dominus Deus vester dicit Dominus Deus Ezequiel 34:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Vosotras, ovejas mías, sois el rebaño de mi prado, hombres sois, y yo soy vuestro Dios--declara el Señor DIOS. Ezequiel 34:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Ustedes, ovejas Mías, son el rebaño de Mi prado, hombres son, y Yo soy su Dios," declara el Señor DIOS. Ezequiel 34:31 Spanish: Reina Valera (1909) Y vosotras, ovejas mías, ovejas de mi pasto, hombres sois, y yo vuestro Dios, dice el Señor Jehová. Ezequiel 34:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y vosotras, ovejas mías, ovejas de mi pasto, hombres sois, y yo vuestro Dios, dijo el Señor DIOS. Ezequiel 34:31 Spanish: Modern Vosotras, ovejas mías, ovejas de mi prado, hombres sois, y yo soy vuestro Dios", dice el Señor Jehovah. Ézéchiel 34:31 French: Louis Segond (1910) Vous, mes brebis, brebis de mon pâturage, vous êtes des hommes; moi, je suis votre Dieu, dit le Seigneur, l'Eternel. Ézéchiel 34:31 French: Darby Et vous, mon troupeau, le troupeau de ma pâture, vous êtes des hommes; moi, je suis votre Dieu, dit le Seigneur, l'Éternel. Ézéchiel 34:31 French: Martin (1744) Or vous êtes mes brebis, vous hommes, les brebis de mon pâturage, et je suis votre Dieu, dit le Seigneur l'Eternel. Ézéchiel 34:31 French: Ostervald (1744) Vous, mes brebis, les brebis de mon pâturage, vous êtes des hommes; je suis votre Dieu, dit le Seigneur, l'Éternel. Hesekiel 34:31 German: Luther (1912) Ja, ihr Menschen sollt die Herde meiner Weide sein, und ich will euer Gott sein, spricht der HERR HERR. Hesekiel 34:31 German: Luther (1545) Ja, ihr Menschen sollt die Herde meiner Weide sein, und ich will euer Gott sein, spricht der HERR HERR. Hesekiel 34:31 German: Elberfelder (1871) Und ihr, meine Herde, Herde meiner Weide, ihr seid Menschen; ich bin euer Gott, spricht der Herr, Jehova. 以 西 結 書 34:31 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 作 我 的 羊 , 我 草 場 上 的 羊 , 乃 是 以 色 列 人 , 我 也 是 你 們 的 神 。 這 是 主 耶 和 華 說 的 。 以 西 結 書 34:31 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 作 我 的 羊 , 我 草 场 上 的 羊 , 乃 是 以 色 列 人 , 我 也 是 你 们 的 神 。 这 是 主 耶 和 华 说 的 。 以 西 結 書 34:31 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们是我的羊,是我草场上的羊;我是你们的 神。这是耶和华的宣告。’” 以 西 結 書 34:31 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們是我的羊,是我草場上的羊;我是你們的 神。這是耶和華的宣告。’” And ye my flock the flock of my pasture are men and I am your God saith the Lord GOD And ye 'attah (at-taw') a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye and you -- thee, thou, ye, you. my flock tso'n (tsone) from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men) the flock tso'n (tsone) from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men) of my pasture mir`iyth (meer-eeth') pasturage; concretely, a flock -- flock, pasture. are men 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. and I am your God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. saith n'um (neh-oom') an oracle -- (hath) said, saith. the Lord 'Adonay (ad-o-noy') the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord. GOD Yhovih (yeh-ho-vee') God.Ezekiel 34:31 Multilingual Bible Ézéchiel 34:31 French Ezequiel 34:31 Biblia Paralela 以 西 結 書 34:31 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |