Ezra 6:5

Babylon
Forth
Gold
Golden
House
Jerusalem
Nebuchadnezzar
Places
Restored
Silver
Temple
Utensils
Vessels

Articles
Babylon
Deposited
Forth
Gold
Golden
Jerusalem
Nebuchadnezzar
Nebuchadnez'zar
Places
Restored
Returned
Silver
Temple
Utensils
Vessels

Articles
Babylon
Deposited
Forth
Gold
Golden
Jerusalem
Nebuchadnezzar
Nebuchadnez'zar
Places
Restored
Returned
Silver
Temple
Utensils
Vessels
<< Ezra 6:5 >>
New American Standard Bible (©1995)
Also let the gold and silver utensils of the house of God, which Nebuchadnezzar took from the temple in Jerusalem and brought to Babylon, be returned and brought to their places in the temple in Jerusalem; and you shall put them in the house of God.'

King James Bible
And also let the golden and silver vessels of the house of God, which Nebuchadnezzar took forth out of the temple which is at Jerusalem, and brought unto Babylon, be restored, and brought again unto the temple which is at Jerusalem, every one to his place, and place them in the house of God.

American King James Version
And also let the golden and silver vessels of the house of God, which Nebuchadnezzar took forth out of the temple which is at Jerusalem, and brought to Babylon, be restored, and brought again to the temple which is at Jerusalem, every one to his place, and place them in the house of God.

American Standard Version
And also let the gold and silver vessels of the house of God, which Nebuchadnezzar took forth out of the temple which is at Jerusalem, and brought unto Babylon, be restored, and brought again unto the temple which is at Jerusalem, every one to its place; and thou shalt put them in the house of God.

Douay-Rheims Bible
And also let the golden and silver vessels of the temple of Cod, which Nabuchodonosor took out of the temple of Jerusalem, and brought to Babylon, be restored, and carried back to the temple of Jerusalem to their place, which also were placed in the temple of God.

Darby Bible Translation
and also let the golden and silver vessels of the house of God, which Nebuchadnezzar took out of the temple that is at Jerusalem and brought to Babylon, be restored and brought again to the temple that is at Jerusalem, in their place; and thou shalt put them in the house of God.

English Revised Version
And also let the gold and silver vessels of the house of God, which Nebuchadnezzar took forth out of the temple which is at Jerusalem, and brought unto Babylon, be restored, and brought again unto the temple which is at Jerusalem, every one to its place, and thou shalt put them in the house of God.

Webster's Bible Translation
And also let the golden and silver vessels of the house of God, which Nebuchadnezzar took out of the temple which is at Jerusalem, and brought to Babylon, be restored, and brought again to the temple which is at Jerusalem, every one to its place, and place them in the house of God.

World English Bible
Also let the gold and silver vessels of the house of God, which Nebuchadnezzar took forth out of the temple which is at Jerusalem, and brought to Babylon, be restored, and brought again to the temple which is at Jerusalem, everyone to its place; and you shall put them in the house of God.

Young's Literal Translation
And also, the vessels of the house of God, of gold and silver, that Nebuchadnezzar took forth out of the temple that is in Jerusalem, and brought to Babylon, let be given back, and go to the temple that is in Jerusalem, each to its place, and put them down in the house of God.

עזרא 6:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְ֠אַף מָאנֵ֣י בֵית־אֱלָהָא֮ דִּ֣י דַהֲבָ֣ה וְכַסְפָּא֒ דִּ֣י נְבֽוּכַדְנֶצַּ֗ר הַנְפֵּ֛ק מִן־הֵיכְלָ֥א דִי־בִירוּשְׁלֶ֖ם וְהֵיבֵ֣ל לְבָבֶ֑ל יַהֲתִיב֗וּן וִ֠יהָךְ לְהֵיכְלָ֤א דִי־בִירֽוּשְׁלֶם֙ לְאַתְרֵ֔הּ וְתַחֵ֖ת בְּבֵ֥ית אֱלָהָֽא׃ ס

עזרא 6:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואף מאני בית־אלהא די דהבה וכספא די נבוכדנצר הנפק מן־היכלא די־בירושלם והיבל לבבל יהתיבון ויהך להיכלא די־בירושלם לאתרה ותחת בבית אלהא׃ ס

עזרא 6:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאַף מָאנֵי בֵית־אֱלָהָא דִּי דַהֲבָה וְכַסְפָּא דִּי נְבוּכַדְנֶצַּר הַנְפֵּק מִן־הֵיכְלָא דִי־בִירוּשְׁלֶם וְהֵיבֵל לְבָבֶל יַהֲתִיבוּן וִיהָךְ לְהֵיכְלָא דִי־בִירוּשְׁלֶם לְאַתְרֵהּ וְתַחֵת בְּבֵית אֱלָהָא׃ ס

עזרא 6:5 Hebrew Bible
ואף מאני בית אלהא די דהבה וכספא די נבוכדנצר הנפק מן היכלא די בירושלם והיבל לבבל יהתיבון ויהך להיכלא די בירושלם לאתרה ותחת בבית אלהא׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
sed et vasa templi Dei aurea et argentea quae Nabuchodonosor tulerat de templo Hierusalem et adtulerat ea in Babylonem reddantur et referantur in templo Hierusalem in locum suum quae et posita sunt in templo Dei

Esdras 6:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Y que también se devuelvan los utensilios de oro y de plata de la casa de Dios, los cuales Nabucodonosor sacó del templo en Jerusalén y trajo a Babilonia, y que se lleven a sus lugares en el templo en Jerusalén y sean colocados en la casa de Dios.

Esdras 6:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'Y que también se devuelvan los utensilios de oro y de plata de la casa de Dios, los cuales Nabucodonosor sacó del templo en Jerusalén y trajo a Babilonia, y que se lleven a sus lugares en el templo en Jerusalén y sean colocados en la casa de Dios.'

Esdras 6:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Y también los vasos de oro y de plata de la casa de Dios, que Nabucodonosor sacó del templo que estaba en Jerusalem y los pasó á Babilonia, sean devueltos y vayan al templo que está en Jerusalem, á su lugar, y sean puestos en la casa de Dios.

Esdras 6:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y también los vasos de oro y de plata de la Casa de Dios, que Nabucodonosor sacó del templo que estaba en Jerusalén y los pasó a Babilonia, sean devueltos y vayan al templo que está en Jerusalén, a su lugar, y sean puestos en la Casa de Dios.

Esdras 6:5 Spanish: Modern
También los utensilios de oro y de plata de la casa de Dios, que Nabucodonosor había sacado del templo que estaba en Jerusalén y los había llevado a Babilonia, serán devueltos e irán a su lugar, en el templo que está en Jerusalén, y serán depositados en la casa de Dios."

Esdras 6:5 French: Louis Segond (1910)
De plus, les ustensiles d'or et d'argent de la maison de Dieu, que Nebucadnetsar avait enlevés du temple de Jérusalem et transportés à Babylone, seront rendus, transportés au temple de Jérusalem à la place où ils étaient, et déposés dans la maison de Dieu.

Esdras 6:5 French: Darby
et aussi que les ustensiles d'or et d'argent de la maison de Dieu, que Nebucadnetsar a sortis du temple de Jérusalem et a emportés à Babylone, soient rendus, et qu'on les porte au temple de Jérusalem, en leur lieu; et tu les placeras dans la maison de Dieu.

Esdras 6:5 French: Martin (1744)
Et quant aux ustensiles d'or et d'argent de la maison de Dieu, lesquels Nébucadnetsar avait tirés du Temple qui était à Jérusalem, et apportés à Babylone, qu'on les rendrait, et qu'ils seraient remis au Temple qui était à Jérusalem, [chacun] en sa place, et qu'on les ferait conduire en la maison de Dieu.

Esdras 6:5 French: Ostervald (1744)
De plus les ustensiles d'or et d'argent, de la maison de Dieu, que Nébucadnetsar avait enlevés du temple de Jérusalem, et apportés à Babylone, seront restitués et portés au temple de Jérusalem, à leur place, et tu les déposeras dans la maison de Dieu.

Esra 6:5 German: Luther (1912)
dazu die goldenen und silbernen Gefäße des Hauses Gottes, die Nebukadnezar aus dem Tempel zu Jerusalem genommen und gen Babel gebracht hat, soll man wiedergeben, daß sie wiedergebracht werden in den Tempel zu Jerusalem an ihre Statt im Hause Gottes. {~}

Esra 6:5 German: Luther (1545)
Dazu die güldenen und silbernen Gefäße des Hauses Gottes, die Nebukadnezar aus dem Tempel zu Jerusalem genommen und gen Babel gebracht hat, soll man wiedergeben, daß sie wiedergebracht werden in den Tempel zu Jerusalem an ihre Statt im Hause Gottes.

Esra 6:5 German: Elberfelder (1871)
Und auch die goldenen und silbernen Geräte des Hauses Gottes, welche Nebukadnezar aus dem Tempel, der zu Jerusalem war, herausgenommen und nach Babel gebracht hat, soll man zurückgeben, daß ein jedes wieder in den Tempel zu Jerusalem komme, an seinen Ort; und du sollst sie in dem Hause Gottes niederlegen. -

以 斯 拉 記 6:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
並 且 神 殿 的 金 銀 器 皿 , 就 是 尼 布 甲 尼 撒 從 耶 路 撒 冷 的 殿 中 掠 到 巴 比 倫 的 , 要 歸 還 帶 到 耶 路 撒 冷 的 殿 中 , 各 按 原 處 放 在 神 的 殿 裡 。

以 斯 拉 記 6:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
并 且 神 殿 的 金 银 器 皿 , 就 是 尼 布 甲 尼 撒 从 耶 路 撒 冷 的 殿 中 掠 到 巴 比 伦 的 , 要 归 还 带 到 耶 路 撒 冷 的 殿 中 , 各 按 原 处 放 在 神 的 殿 里 。

以 斯 拉 記 6:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
至于从前尼布甲尼撒从耶路撒冷的殿里掠夺,带到巴比伦的 神殿中的金银器皿,都要归还,送到耶路撒冷的殿,各按原来的地方放在 神的殿中。”

以 斯 拉 記 6:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
至於從前尼布甲尼撒從耶路撒冷的殿裡掠奪,帶到巴比倫的 神殿中的金銀器皿,都要歸還,送到耶路撒冷的殿,各按原來的地方放在 神的殿中。”
And also let the golden and silver vessels of the house of God which Nebuchadnezzar took forth out of the temple which is at Jerusalem and brought unto Babylon be restored and brought again unto the temple which is at Jerusalem every one to his place and place them in the house of God


And also
'aph  (af)
also.
let the golden
dhab  (deh-hab')
gold -- gold(-en).
and silver
kcaph  (kes-af')
money, silver.
vessels
ma'n  (mawn)
a utensil -- vessel.
of the house
bayith  (bah-yith)
house.
of God
'elahh  (el-aw')
God -- God, god.
which Nebuchadnezzar
Nbuwkadnetstsar  (neb-oo-kad-nets-tsar')
Nebuchadnezzar.
took forth
nphaq  (nef-ak')
to issue; causatively, to bring out -- come (go, take) forth (out).
out of
min  (min)
according, after, + because, + before, by, for, from, him, more than, (out) of, part, since, these, to, upon, + when.
the temple
heykal  (hay-kal')
palace, temple.
which is at Jerusalem
Yruwshalem  (yer-oo-shaw-lame')
(Chald)
and brought
ybal  (yeb-al')
to bring -- bring, carry.
unto Babylon
Babel  (baw-bel')
Babylon.
be restored
tuwb  (toob)
specifically (transitive and ellip.) to reply -- answer, restore, return (an answer).
and brought again
huwk  (hook)
to go; causatively, to bring -- bring again, come, go (up).
unto the temple
heykal  (hay-kal')
palace, temple.
which is at Jerusalem
Yruwshalem  (yer-oo-shaw-lame')
(Chald)
every one to his place
'athar  (ath-ar')
a place; (adverb) after -- after, place.
and place
nchath  (nekh-ath')
to descend; causatively, to bring away, deposit, depose -- carry, come down, depose, lay up, place.
them in the house
bayith  (bah-yith)
house.
of God
'elahh  (el-aw')
God -- God, god.

Ezra 6:5 Multilingual Bible

Esdras 6:5 French

Esdras 6:5 Biblia Paralela

以 斯 拉 記 6:5 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Babylon
Forth
Gold
Golden
House
Jerusalem
Nebuchadnezzar
Places
Restored
Silver
Temple
Utensils
Vessels

Articles
Babylon
Deposited
Forth
Gold
Golden
Jerusalem
Nebuchadnezzar
Nebuchadnez'zar
Places
Restored
Returned
Silver
Temple
Utensils
Vessels

Articles
Babylon
Deposited
Forth
Gold
Golden
Jerusalem
Nebuchadnezzar
Nebuchadnez'zar
Places
Restored
Returned
Silver
Temple
Utensils
Vessels