Genesis 30:42

<< Genesis 30:42 >>

But when the cattle were feeble he put them not in so the feebler were Laban's and the stronger Jacob's
But when the cattle
tso'n  (tsone)
from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)
were feeble
`ataph  (aw-taf')
to shroud, i.e. clothe (whether transitive or reflex.); hence (from the idea of darkness) to languish -- cover (over), fail, faint, feebler, hide self, be overwhelmed, swoon.
he put them not in
suwm  (soom)
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work.
so the feebler
`ataph  (aw-taf')
to shroud, i.e. clothe (whether transitive or reflex.); hence (from the idea of darkness) to languish -- cover (over), fail, faint, feebler, hide self, be overwhelmed, swoon.
were Laban's
Laban  (law-bawn')
Laban, a Mesopotamian; also a place in the Desert -- Laban.
and the stronger
qashar  (kaw-shar')
to tie, physically (gird, confine, compact) or mentally (in love, league) -- bind (up), (make a) conspire(-acy, -ator), join together, knit, stronger, work (treason).
Jacob's
Ya`aqob  (yah-ak-obe')
heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch -- Jacob.

New American Standard Bible (©1995)
but when the flock was feeble, he did not put them in; so the feebler were Laban's and the stronger Jacob's.

King James Bible
But when the cattle were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's.

American King James Version
But when the cattle were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's.

American Standard Version
but when the flock were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's.

Douay-Rheims Bible
But when the latter coming was, and the last conceiving, he did not put them. And those that were late ward, become Laban's: and they of the first time, Jacob's.

Darby Bible Translation
but when the sheep were feeble, he put them not in; so the feeble were Laban's, and the strong Jacob's.

English Revised Version
but when the flock were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's.

Webster's Bible Translation
But when the cattle were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's.

World English Bible
but when the flock were feeble, he didn't put them in. So the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's.

Young's Literal Translation
and when the flock is feeble, he doth not set them; and the feeble ones have been Laban's, and the strong ones Jacob's.

בראשית 30:42 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּבְהַעֲטִ֥יף הַצֹּ֖אן לֹ֣א יָשִׂ֑ים וְהָיָ֤ה הָעֲטֻפִים֙ לְלָבָ֔ן וְהַקְּשֻׁרִ֖ים לְיַעֲקֹֽב׃

בראשית 30:42 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ובהעטיף הצאן לא ישים והיה העטפים ללבן והקשרים ליעקב׃

בראשית 30:42 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּבְהַעֲטִיף הַצֹּאן לֹא יָשִׂים וְהָיָה הָעֲטֻפִים לְלָבָן וְהַקְּשֻׁרִים לְיַעֲקֹב׃

בראשית 30:42 Hebrew Bible
ובהעטיף הצאן לא ישים והיה העטפים ללבן והקשרים ליעקב׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quando vero serotina admissura erat et conceptus extremus non ponebat eas factaque sunt ea quae erant serotina Laban et quae primi temporis Iacob

Génesis 30:42 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
pero cuando el rebaño era débil, no las ponía, de manera que las crías débiles vinieron a ser de Labán y las robustas de Jacob.

Génesis 30:42 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero cuando el rebaño era débil, no las ponía, de manera que las crías débiles vinieron a ser de Labán y las robustas de Jacob.

Génesis 30:42 Spanish: Reina Valera (1909)
Y cuando venían las ovejas tardías, no las ponía: así eran las tardías para Labán, y las tempranas para Jacob.

Génesis 30:42 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y cuando venían las ovejas tardías, no las ponía; así eran las tardías para Labán, y las tempranas para Jacob.

Génesis 30:42 Spanish: Modern
Pero cuando venían los animales débiles, no ponía las varas. De este modo, los débiles eran para Labán, y los robustos para Jacob.

Genèse 30:42 French: Louis Segond (1910)
Quand les brebis étaient chétives, il ne les plaçait point; de sorte que les chétives étaient pour Laban, et les vigoureuses pour Jacob.

Genèse 30:42 French: Darby
Mais quand les bêtes étaient chétives, il ne les mettait pas; et les chétives étaient à Laban, et les vigoureuses à Jacob.

Genèse 30:42 French: Martin (1744)
Mais quand les brebis étaient tardives, il ne les mettait point; et les tardives appartenaient à Laban, et les hâtives à Jacob.

Genèse 30:42 French: Ostervald (1744)
Mais quand les brebis étaient chétives, il ne les mettait point. En sorte que les agneaux chétifs étaient pour Laban, et les vigoureux pour Jacob.

1 Mose 30:42 German: Luther (1912)
aber in der Spätlinge Lauf legte er sie nicht hinein. Also wurden die Spätlinge des Laban, aber die Frühlinge des Jakob. {~}

1 Mose 30:42 German: Luther (1545)
Aber in der Spätlinger Lauf legte er sie nicht hinein. Also wurden die Spätlinge des Laban, aber die Frühlinge des Jakob.

1 Mose 30:42 German: Elberfelder (1871)
wenn aber das Vieh schwächlich war, legte er sie nicht hin. Also wurden die schwächlichen dem Laban und die kräftigen dem Jakob.

創 世 記 30:42 Chinese Bible: Union (Traditional)
只 是 到 羊 瘦 弱 配 合 的 時 候 就 不 插 枝 子 。 這 樣 , 瘦 弱 的 就 歸 拉 班 , 肥 壯 的 就 歸 雅 各 。

創 世 記 30:42 Chinese Bible: Union (Simplified)
只 是 到 羊 瘦 弱 配 合 的 时 候 就 不 插 枝 子 。 这 样 , 瘦 弱 的 就 归 拉 班 , 肥 壮 的 就 归 雅 各 。

創 世 記 30:42 Chinese Bible: NCV (Simplified)
但当瘦弱的羊群交配的时候,雅各就不插枝子。这样,瘦弱的就归拉班,肥壮的就归雅各。

創 世 記 30:42 Chinese Bible: NCV (Traditional)
但當瘦弱的羊群交配的時候,雅各就不插枝子。這樣,瘦弱的就歸拉班,肥壯的就歸雅各。


Animals Cattle Didn't Feeble Feebler Flock Flocks Jacob Jacob's Laban Laban's Lay Ones Sheep Sticks Strong Stronger Weak

Animals Cattle Feeble Feebler Flock Flocks Jacob Jacob's Laban's Ones Sheep Sticks Strong Stronger Weak

Animals Cattle Feeble Feebler Flock Flocks Jacob Jacob's Laban's Ones Sheep Sticks Strong Stronger Weak

Genesis 30:42 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible