Genesis 29:17

Appearance
Attractive
Beautiful
Clouded
Countenance
Eyed
Eyes
Face
Fair
Favored
Form
Leah's
Rachel
Tender
Weak
Well-Favored

Appearance
Attractive
Beautiful
Clouded
Countenance
Eyed
Face
Fair
Favored
Form
Leah
Leah's
Lovely
Rachel
Tender
Tender-eyed
Weak
Well-favored

Appearance
Attractive
Beautiful
Clouded
Countenance
Eyed
Face
Fair
Favored
Form
Leah
Leah's
Lovely
Rachel
Tender
Tender-eyed
Weak
Well-favored
<< Genesis 29:17 >>
New American Standard Bible (©1995)
And Leah's eyes were weak, but Rachel was beautiful of form and face.

King James Bible
Leah was tender eyed; but Rachel was beautiful and well favored.

American King James Version
Leah was tender eyed; but Rachel was beautiful and well favored.

American Standard Version
And Leah's eyes were tender. But Rachel was beautiful and well favored.

Douay-Rheims Bible
But Lia was blear eyed: Rachel was well favoured, and of a beautiful countenance.

Darby Bible Translation
And the eyes of Leah were tender; but Rachel was of beautiful form and beautiful countenance.

English Revised Version
And Leah's eyes were tender; but Rachel was beautiful and well favoured.

Webster's Bible Translation
Leah was tender-eyed, but Rachel was beautiful and well-favored.

World English Bible
Leah's eyes were weak, but Rachel was beautiful in form and attractive.

Young's Literal Translation
and the eyes of Leah are tender, and Rachel hath been fair of form and fair of appearance.

בראשית 29:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְעֵינֵ֥י לֵאָ֖ה רַכֹּ֑ות וְרָחֵל֙ הָֽיְתָ֔ה יְפַת־תֹּ֖אַר וִיפַ֥ת מַרְאֶֽה׃

בראשית 29:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ועיני לאה רכות ורחל היתה יפת־תאר ויפת מראה׃

בראשית 29:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְעֵינֵי לֵאָה רַכֹּות וְרָחֵל הָיְתָה יְפַת־תֹּאַר וִיפַת מַרְאֶה׃

בראשית 29:17 Hebrew Bible
ועיני לאה רכות ורחל היתה יפת תאר ויפת מראה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
sed Lia lippis erat oculis Rahel decora facie et venusto aspectu

Génesis 29:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y los ojos de Lea eran delicados, pero Raquel era de bella figura y de hermoso parecer.

Génesis 29:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Los ojos de Lea eran delicados, pero Raquel era de bella figura y de hermoso parecer.

Génesis 29:17 Spanish: Reina Valera (1909)
Y los ojos de Lea eran tiernos, pero Rachêl era de lindo semblante y de hermoso parecer.

Génesis 29:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y los ojos de Lea eran tiernos, pero Raquel era de lindo semblante y de hermoso parecer.

Génesis 29:17 Spanish: Modern
Los ojos de Lea eran tiernos, pero Raquel tenía una bella figura y un hermoso semblante.

Genèse 29:17 French: Louis Segond (1910)
Léa avait les yeux délicats; mais Rachel était belle de taille et belle de figure.

Genèse 29:17 French: Darby
Et Léa avait les yeux délicats; mais Rachel était belle de taille et belle de visage.

Genèse 29:17 French: Martin (1744)
Mais Léa avait les yeux tendres, et Rachel était de belle taille, et belle à voir.

Genèse 29:17 French: Ostervald (1744)
Mais Léa avait les yeux délicats, et Rachel était belle de taille, et belle de visage.

1 Mose 29:17 German: Luther (1912)
Aber Lea hatte ein blödes Gesicht, Rahel war hübsch und schön.

1 Mose 29:17 German: Luther (1545)
Aber Lea hatte ein blödes Gesicht; Rahel war hübsch und schön.

1 Mose 29:17 German: Elberfelder (1871)
Und die Augen der Lea waren blöde; Rahel aber war schön von Gestalt und schön von Angesicht. (O. Ansehen)

創 世 記 29:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
利 亞 的 眼 睛 沒 有 神 氣 , 拉 結 卻 生 得 美 貌 俊 秀 。

創 世 記 29:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
利 亚 的 眼 睛 没 有 神 气 , 拉 结 却 生 得 美 貌 俊 秀 。

創 世 記 29:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
利亚的眼睛虽然可爱,拉结却生得身材美丽,样貌娟秀。

創 世 記 29:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
利亞的眼睛雖然可愛,拉結卻生得身材美麗,樣貌娟秀。
Leah was tender eyed but Rachel was beautiful __ and well favoured


Leah
Le'ah  (lay-aw')
weary; Leah, a wife of Jacob -- Leah.
was tender
rak  (rak)
tender; by implication, weak -- faint(-hearted), soft, tender (-hearted), one), weak.
eyed
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
but Rachel
Rachel  (raw-khale')
Rachel, a wife of Jacob -- Rachel.
was beautiful
yapheh  (yaw-feh')
beautiful -- + beautiful, beauty, comely, fair(-est, one), + goodly, pleasant, well.
to'ar  (to'-ar)
outline, i.e. figure or appearance -- + beautiful, comely, countenance, + fair, favoured, form, goodly, resemble, visage.
and well
yapheh  (yaw-feh')
beautiful -- + beautiful, beauty, comely, fair(-est, one), + goodly, pleasant, well.
favoured
mar'eh  (mar-eh')
a view (the act of seeing); also an appearance (the thing seen), whether (real) a shape (especially if handsome, comeliness; often plural the looks), or (mental) a vision

Genesis 29:17 Multilingual Bible

Genèse 29:17 French

Génesis 29:17 Biblia Paralela

創 世 記 29:17 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Appearance
Attractive
Beautiful
Clouded
Countenance
Eyed
Eyes
Face
Fair
Favored
Form
Leah's
Rachel
Tender
Weak
Well-Favored

Appearance
Attractive
Beautiful
Clouded
Countenance
Eyed
Face
Fair
Favored
Form
Leah
Leah's
Lovely
Rachel
Tender
Tender-eyed
Weak
Well-favored

Appearance
Attractive
Beautiful
Clouded
Countenance
Eyed
Face
Fair
Favored
Form
Leah
Leah's
Lovely
Rachel
Tender
Tender-eyed
Weak
Well-favored