
Saying Surely __ blessing I will bless thee and multiplying I will multiply thee λεγων verb - present active participle - nominative singular masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. η particle e  ay:  assuredly -- surely. μην particle men  mane:  a particle of affirmation; assuredly -- surely. ευλογων verb - present active participle - nominative singular masculine eulogeo  yoo-log-eh'-o: to speak well of, i.e. (religiously) to bless (thank or invoke a benediction upon, prosper) -- bless, praise. ευλογησω verb - future active indicative - first person singular eulogeo  yoo-log-eh'-o: to speak well of, i.e. (religiously) to bless (thank or invoke a benediction upon, prosper) -- bless, praise. σε personal pronoun - second person accusative singular se  seh: thee -- thee, thou, thy house. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πληθυνων verb - present active participle - nominative singular masculine plethuno  play-thoo'-no: to increase (transitively or intransitively) -- abound, multiply. πληθυνω verb - future active indicative - first person singular plethuno  play-thoo'-no: to increase (transitively or intransitively) -- abound, multiply. σε personal pronoun - second person accusative singular se  seh: thee -- thee, thou, thy house.
 New American Standard Bible (©1995) saying, "I WILL SURELY BLESS YOU AND I WILL SURELY MULTIPLY YOU."King James Bible Saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee. American King James Version Saying, Surely blessing I will bless you, and multiplying I will multiply you. American Standard Version saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee. Douay-Rheims Bible Saying: Unless blessing I shall bless thee, and multiplying I shall multiply thee. Darby Bible Translation saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee; English Revised Version saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee. Webster's Bible Translation Saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee. World English Bible saying, "Surely blessing I will bless you, and multiplying I will multiply you." Young's Literal Translation saying, 'Blessing indeed I will bless thee, and multiplying I will multiply thee;' ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics λέγω εἰ μήν εὐλογέω εὐλογέω σύ καί πληθύνω πληθύνω σύ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:14 Greek NT: Greek Orthodox Church λέγων· ἦ μὴν εὐλογῶν εὐλογήσω σε καὶ πληθύνων πληθυνῶ σε· ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) λέγων, Ἦ μὴν εὐλογῶν εὐλογήσω σε καὶ πληθύνων πληθυνῶ σε· ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics λέγων, εἰ μὴν εὐλογῶν εὐλογήσω σε καὶ πληθύνων πληθυνῶ σε· ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. λεγων ει μην ευλογων ευλογησω σε και πληθυνων πληθυνω σε ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) λεγων η μην ευλογων ευλογησω σε και πληθυνων πληθυνω σε ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:14 Greek NT: Textus Receptus (1550) λεγων η μην ευλογων ευλογησω σε και πληθυνων πληθυνω σε ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:14 Greek NT: Textus Receptus (1894) λεγων η μην ευλογων ευλογησω σε και πληθυνων πληθυνω σε ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:14 Greek NT: Westcott/Hort λεγων ει μην ευλογων ευλογησω σε και πληθυνων πληθυνω σε Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dicens nisi benedicens benedicam te et multiplicans multiplicabo te Hebreos 6:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) diciendo: CIERTAMENTE TE BENDECIRE Y CIERTAMENTE TE MULTIPLICARE. Hebreos 6:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) diciendo: "CIERTAMENTE TE BENDECIRE Y CIERTAMENTE TE MULTIPLICARE." Hebreos 6:14 Spanish: Reina Valera (1909) Diciendo: De cierto te bendeciré bendiciendo, y multiplicando te multiplicaré. Hebreos 6:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) diciendo: Que te bendeciré bendiciendo, y multiplicando, te multiplicaré. Hebreos 6:14 Spanish: Modern diciendo: De cierto te bendeciré con bendición y te multiplicaré en gran manera. Hébreux 6:14 French: Louis Segond (1910) et dit: Certainement je te bénirai et je multiplierai ta postérité. Hébreux 6:14 French: Darby disant: "Certes, en bénissant je te bénirai, et en multipliant je te multiplierai". Hébreux 6:14 French: Martin (1744) En disant : certes je te bénirai abondamment, et je te multiplierai merveilleusement. Hébreux 6:14 French: Ostervald (1744) En disant: Certainement, je te comblerai de bénédictions, et je multiplierai abondamment ta postérité. Hebraeer 6:14 German: Luther (1912) und sprach: "Wahrlich, ich will dich segnen und vermehren." Hebraeer 6:14 German: Luther (1545) und sprach: Wahrlich, ich will dich segnen und vermehren. Hebraeer 6:14 German: Elberfelder (1871) und sprach: "Wahrlich, reichlich (Eig. segnend) werde ich dich segnen und sehr (Eig. mehrend) werde ich dich mehren". (1. Mose 22,17) 希 伯 來 書 6:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 論 福 , 我 必 賜 大 福 給 你 ; 論 子 孫 , 我 必 叫 你 的 子 孫 多 起 來 。 希 伯 來 書 6:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 论 福 , 我 必 赐 大 福 给 你 ; 论 子 孙 , 我 必 叫 你 的 子 孙 多 起 来 。 希 伯 來 書 6:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 说:“我必定赐福给你,必定使你的后裔繁多。” 希 伯 來 書 6:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 說:“我必定賜福給你,必定使你的後裔繁多。”  Assuredly Bless Blessing Descendants Increase Indeed Multiply Multiplying Numbers Saying Surely
 Assuredly Bless Blessing Descendants Great Increase Indeed Multiply Multiplying Numbers Surely
 Assuredly Bless Blessing Descendants Great Increase Indeed Multiply Multiplying Numbers Surely
Hebrews 6:14 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |