Jeremiah 24:2

<< Jeremiah 24:2 >>
New American Standard Bible (©1995)
One basket had very good figs, like first-ripe figs, and the other basket had very bad figs which could not be eaten due to rottenness.

King James Bible
One basket had very good figs, even like the figs that are first ripe: and the other basket had very naughty figs, which could not be eaten, they were so bad.

American King James Version
One basket had very good figs, even like the figs that are first ripe: and the other basket had very naughty figs, which could not be eaten, they were so bad.

American Standard Version
One basket had very good figs, like the figs that are first-ripe; and the other basket had very bad figs, which could not be eaten, they were so bad.

Douay-Rheims Bible
One basket had very good figs, like the figs of the first season: and the other basket had very bad figs, which could not be eaten, because they were bad.

Darby Bible Translation
One basket had very good figs, like the figs first ripe; and the other basket had very bad figs, which could not be eaten for badness.

English Revised Version
One basket had very good figs, like the figs that are first ripe: and the other basket had very bad figs, which could not be eaten, they were so bad.

Webster's Bible Translation
One basket had very good figs, even like the figs that are first ripe: and the other basket had very poor figs, which could not be eaten, they were so bad.

World English Bible
One basket had very good figs, like the figs that are first-ripe; and the other basket had very bad figs, which could not be eaten, they were so bad.

Young's Literal Translation
In the one basket are figs very good, like the first-ripe figs, and in the other basket are figs very bad, that are not eaten for badness.

ירמיה 24:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הַדּ֣וּד אֶחָ֗ד תְּאֵנִים֙ טֹבֹ֣ות מְאֹ֔ד כִּתְאֵנֵ֖י הַבַּכֻּרֹ֑ות וְהַדּ֣וּד אֶחָ֗ד תְּאֵנִים֙ רָעֹ֣ות מְאֹ֔ד אֲשֶׁ֥ר לֹא־תֵֽאָכַ֖לְנָה מֵרֹֽעַ׃ ס

ירמיה 24:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הדוד אחד תאנים טבות מאד כתאני הבכרות והדוד אחד תאנים רעות מאד אשר לא־תאכלנה מרע׃ ס

ירמיה 24:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הַדּוּד אֶחָד תְּאֵנִים טֹבֹות מְאֹד כִּתְאֵנֵי הַבַּכֻּרֹות וְהַדּוּד אֶחָד תְּאֵנִים רָעֹות מְאֹד אֲשֶׁר לֹא־תֵאָכַלְנָה מֵרֹעַ׃ ס

ירמיה 24:2 Hebrew Bible
הדוד אחד תאנים טבות מאד כתאני הבכרות והדוד אחד תאנים רעות מאד אשר לא תאכלנה מרע׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
calathus unus ficus bonas habebat nimis ut solent ficus esse primi temporis et calathus unus ficus habebat malas nimis quae comedi non poterant eo quod essent malae

Jeremías 24:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Una cesta tenía higos muy buenos, como los primeros higos maduros; y la otra tenía higos muy malos, que de podridos no se podían comer.

Jeremías 24:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Una cesta tenía higos muy buenos, como los primeros higos maduros; y la otra tenía higos muy malos, que de podridos no se podían comer.

Jeremías 24:2 Spanish: Reina Valera (1909)
La una cesta tenía higos muy buenos, como brevas; y la otra cesta tenía higos muy malos, que no se podían comer de malos.

Jeremías 24:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Una cesta tenía higos muy buenos, como brevas; y la otra cesta tenía higos muy malos, que no se podían comer de malos.

Jeremías 24:2 Spanish: Modern
Una de las canastas tenía higos muy buenos, como brevas; la otra canasta tenía higos muy malos, tan malos que no se podían comer.

Jérémie 24:2 French: Louis Segond (1910)
L'un des paniers contenait de très bonnes figues, comme les figues de la première récolte, et l'autre panier de très mauvaises figues, qu'on ne pouvait manger à cause de leur mauvaise qualité.

Jérémie 24:2 French: Darby
L'un des paniers avait de très-bonnes figues, comme les figues de la première saison; et l'autre panier avait de très-mauvaises figues qu'on ne pouvait manger, tant elles étaient mauvaises.

Jérémie 24:2 French: Martin (1744)
L'un des paniers avait de fort bonnes figues, comme sont d'ordinaire les figues qui sont les premières mûres; et l'autre panier avait de fort mauvaises figues, lesquelles on n'aurait pu manger, tant elles étaient mauvaises.

Jérémie 24:2 French: Ostervald (1744)
L'un des paniers avait de fort bonnes figues, comme sont d'ordinaire les figues de la première récolte; et l'autre panier avait de fort mauvaises figues, dont on ne pouvait manger, tant elles étaient mauvaises.

Jeremia 24:2 German: Luther (1912)
In dem einen Korbe waren sehr gute Feigen, wie die ersten reifen Feigen sind; im andern Korb waren sehr schlechte Feigen, daß man sie nicht essen konnte, so schlecht waren sie.

Jeremia 24:2 German: Luther (1545)
In dem einen Korbe waren sehr gute Feigen, wie die ersten reifen Feigen sind; im andern Korbe waren sehr böse Feigen, daß man sie nicht essen konnte, so böse waren sie.

Jeremia 24:2 German: Elberfelder (1871)
In dem einen Korbe waren sehr gute Feigen, gleich den Frühfeigen; und in dem anderen Korbe waren sehr schlechte Feigen, die vor Schlechtigkeit nicht gegessen werden konnten.

耶 利 米 書 24:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
一 筐 是 極 好 的 無 花 果 , 好 像 是 初 熟 的 ; 一 筐 是 極 壞 的 無 花 果 , 壞 得 不 可 吃 。

耶 利 米 書 24:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
一 筐 是 极 好 的 无 花 果 , 好 像 是 初 熟 的 ; 一 筐 是 极 坏 的 无 花 果 , 坏 得 不 可 吃 。

耶 利 米 書 24:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
一筐是极好的无花果,像初熟的无花果;另一筐是极坏的无花果,坏到不能吃。

耶 利 米 書 24:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
一筐是極好的無花果,像初熟的無花果;另一筐是極壞的無花果,壞到不能吃。

One basket had very good figs even like the figs that are first ripe and the other basket had very naughty figs which could not be eaten they were so bad
One
'echad  (ekh-awd')
united, i.e. one; or (as an ordinal) first
basket
duwd  (dood)
a pot (for boiling); also (by resemblance of shape) a basket -- basket, caldron, kettle, (seething) pot.
had very
m`od  (meh-ode')
vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc.
good
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
figs
t'en  (teh-ane')
the fig (tree or fruit) -- fig (tree).
even like the figs
t'en  (teh-ane')
the fig (tree or fruit) -- fig (tree).
that are first ripe
bakkurah  (bak-koo-raw')
a first-ripe fig -- firstripe.
and the other
'echad  (ekh-awd')
united, i.e. one; or (as an ordinal) first
basket
duwd  (dood)
a pot (for boiling); also (by resemblance of shape) a basket -- basket, caldron, kettle, (seething) pot.
had very
m`od  (meh-ode')
vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc.
naughty
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
figs
t'en  (teh-ane')
the fig (tree or fruit) -- fig (tree).
which could not be eaten
'akal  (aw-kal')
to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite.
they were so bad
roa`  (ro'-ah)
badness (as marring), physically or morally -- be so bad, badness, (be so) evil, naughtiness, sadness, sorrow, wickedness.

Bad Badness Basket Due Early Eaten Figs First-ripe Growth Naughty Poor Ripe Ripen Rottenness

Bad Basket Due Early Eaten Figs First First-Ripe Food Good Growth Naughty Poor Ripe Ripen Rottenness Use

Bad Basket Due Early Eaten Figs First First-Ripe Food Good Growth Naughty Poor Ripe Ripen Rottenness Use

Jeremiah 24:2 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible