John 5:15

<< John 5:15 >>
New American Standard Bible (©1995)
The man went away, and told the Jews that it was Jesus who had made him well.

King James Bible
The man departed, and told the Jews that it was Jesus, which had made him whole.

American King James Version
The man departed, and told the Jews that it was Jesus, which had made him whole.

American Standard Version
The man went away, and told the Jews that it was Jesus who had made him whole.

Douay-Rheims Bible
The man went his way, and told the Jews, that it was Jesus who had made him whole.

Darby Bible Translation
The man went away and told the Jews that it was Jesus who had made him well.

English Revised Version
The man went away, and told the Jews that it was Jesus which had made him whole.

Webster's Bible Translation
The man departed, and told the Jews that it was Jesus who had healed him.

World English Bible
The man went away, and told the Jews that it was Jesus who had made him well.

Young's Literal Translation
The man went away, and told the Jews that it is Jesus who made him whole,

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀπῆλθεν ὁ ἄνθρωπος καὶ εἶπεν τοῖς Ἰουδαίοις ὅτι Ἰησοῦς ἐστιν ὁ ποιήσας αὐτὸν ὑγιῆ.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:15 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀπῆλθεν ὁ ἄνθρωπος καὶ ἀνήγγειλε τοῖς Ἰουδαίοις ὅτι Ἰησοῦς ἐστιν ὁ ποιήσας αὐτὸν ὑγιῆ.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀπῆλθεν ὁ ἄνθρωπος καὶ ἀνήγγειλεν τοῖς Ἰουδαίοις ὅτι Ἰησοῦς ἐστιν ὁ ποιήσας αὐτὸν ὑγιῆ

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀπῆλθεν ὁ ἄνθρωπος καὶ εἶπεν τοῖς Ἰουδαίοις ὅτι Ἰησοῦς ἐστιν ὁ ποιήσας αὐτὸν ὑγιῆ.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
απηλθεν ο ανθρωπος και ειπεν τοις ιουδαιοις οτι ιησους εστιν ο ποιησας αυτον υγιη

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
απηλθεν ο ανθρωπος και ανηγγειλεν τοις ιουδαιοις οτι ιησους εστιν ο ποιησας αυτον υγιη

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:15 Greek NT: Textus Receptus (1550)
απηλθεν ο ανθρωπος και ανηγγειλεν τοις ιουδαιοις οτι ιησους εστιν ο ποιησας αυτον υγιη

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:15 Greek NT: Textus Receptus (1894)
απηλθεν ο ανθρωπος και ανηγγειλεν τοις ιουδαιοις οτι ιησους εστιν ο ποιησας αυτον υγιη

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:15 Greek NT: Westcott/Hort
απηλθεν ο ανθρωπος και ειπεν τοις ιουδαιοις οτι ιησους εστιν ο ποιησας αυτον υγιη

John 5:15 Hebrew Bible
וילך האיש ויגד ליהודים כי ישוע הוא אשר רפאו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
abiit ille homo et nuntiavit Iudaeis quia Iesus esset qui fecit eum sanum

Juan 5:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El hombre se fue, y dijo a los judíos que Jesús era el que lo había sanado.

Juan 5:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El hombre se fue, y dijo a los Judíos que Jesús era el que lo había sanado.

Juan 5:15 Spanish: Reina Valera (1909)
El se fué, y dió aviso á los Judíos, que Jesús era el que le había sanado.

Juan 5:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El se fue, y dio aviso a los judíos, que Jesús era el que le había sanado.

Juan 5:15 Spanish: Modern
El hombre se fue y declaró a los judíos que Jesús era el que le había sanado.

Jean 5:15 French: Louis Segond (1910)
Cet homme s'en alla, et annonça aux Juifs que c'était Jésus qui l'avait guéri.

Jean 5:15 French: Darby
L'homme s'en alla et annonça aux Juifs que c'était Jésus qui l'avait guéri.

Jean 5:15 French: Martin (1744)
Cet homme s'en alla, et rapporta aux Juifs que c'était Jésus qui l'avait guéri.

Jean 5:15 French: Ostervald (1744)
Cet homme s'en alla et rapporta aux Juifs que c'était Jésus qui l'avait guéri.

Johannes 5:15 German: Luther (1912)
Der Mensch ging hin und verkündete es den Juden, es sei Jesus, der ihn gesund gemacht habe.

Johannes 5:15 German: Luther (1545)
Der Mensch ging hin und verkündigte es den Juden, es sei Jesus, der ihn gesund gemacht habe.

Johannes 5:15 German: Elberfelder (1871)
Der Mensch ging hin und verkündete den Juden, daß es Jesus sei, der ihn gesund gemacht habe.

約 翰 福 音 5:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 人 就 去 告 訴 猶 太 人 , 使 他 痊 愈 的 是 耶 穌 。

約 翰 福 音 5:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 人 就 去 告 诉 犹 太 人 , 使 他 痊 愈 的 是 耶 稣 。

約 翰 福 音 5:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
那人就去告诉犹太人,使他痊愈的就是耶稣。

約 翰 福 音 5:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
那人就去告訴猶太人,使他痊愈的就是耶穌。

The man departed and told the Jews that it was Jesus which had made him whole
απηλθεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
aperchomai  ap-erkh'-om-ahee:  to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively -- come, depart, go (aside, away, back, out, ... ways), pass away, be past.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ανθρωπος  noun - nominative singular masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ανηγγειλεν  verb - aorist active indicative - third person singular
anaggello  an-ang-el'-lo:  to announce (in detail) -- declare, rehearse, report, show, speak, tell.
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιουδαιοις  adjective - dative plural masculine
Ioudaios  ee-oo-dah'-yos:  Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ιησους  noun - nominative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ποιησας  verb - aorist active passive - nominative singular masculine
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
υγιη  adjective - accusative singular masculine
hugies  hoog-ee-ace':  healthy, i.e. well (in body); figuratively, true (in doctrine) -- sound, whole.

Departed Healed Health Jews Restored

Departed Healed Health Jesus Jews Restored Whole

Departed Healed Health Jesus Jews Restored Whole

John 5:15 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible