Judges 3:4

Commanded
Commandments
Commands
Ear
Hand
Hearken
Israel
Israelites
Lord's
Moses
Obey
Orders
Prove
Purpose
Test
Testing
Whether

Commanded
Commandments
Commands
Ear
Fathers
Forefathers
Hearken
Israelites
Listen
Lord's
Obey
Orders
Prove
Purpose
Testing
Whether

Commanded
Commandments
Commands
Ear
Fathers
Forefathers
Hearken
Israelites
Listen
Lord's
Obey
Orders
Prove
Purpose
Testing
Whether
<< Judges 3:4 >>
New American Standard Bible (©1995)
They were for testing Israel, to find out if they would obey the commandments of the LORD, which He had commanded their fathers through Moses.

King James Bible
And they were to prove Israel by them, to know whether they would hearken unto the commandments of the LORD, which he commanded their fathers by the hand of Moses.

American King James Version
And they were to prove Israel by them, to know whether they would listen to the commandments of the LORD, which he commanded their fathers by the hand of Moses.

American Standard Version
And they were left , to prove Israel by them, to know whether they would hearken unto the commandments of Jehovah, which he commanded their fathers by Moses.

Douay-Rheims Bible
And he left them, that he might try Israel by them, whether they would hear the commandments of the Lord, which he had commanded their fathers by the hand of Moses, or not.

Darby Bible Translation
They were for the testing of Israel, to know whether Israel would obey the commandments of the LORD, which he commanded their fathers by Moses.

English Revised Version
And they were for to prove Israel by them, to know whether they would hearken unto the commandments of the LORD, which he commanded their fathers by the hand of Moses.

Webster's Bible Translation
And they were to prove Israel by them, to know whether they would hearken to the commandments of the LORD, which he commanded their fathers by the hand of Moses.

World English Bible
They were [left], to prove Israel by them, to know whether they would listen to the commandments of Yahweh, which he commanded their fathers by Moses.

Young's Literal Translation
and they are to prove Israel by them, to know whether they obey the commands of Jehovah that He commanded their fathers by the hand of Moses.

שופטים 3:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַֽיִּהְי֕וּ לְנַסֹּ֥ות בָּ֖ם אֶת־יִשְׂרָאֵ֑ל לָדַ֗עַת הֲיִשְׁמְעוּ֙ אֶת־מִצְוֹ֣ת יְהוָ֔ה אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה אֶת־אֲבֹותָ֖ם בְּיַד־מֹשֶֽׁה׃

שופטים 3:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויהיו לנסות בם את־ישראל לדעת הישמעו את־מצות יהוה אשר־צוה את־אבותם ביד־משה׃

שופטים 3:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּהְיוּ לְנַסֹּות בָּם אֶת־יִשְׂרָאֵל לָדַעַת הֲיִשְׁמְעוּ אֶת־מִצְוֹת יְהוָה אֲשֶׁר־צִוָּה אֶת־אֲבֹותָם בְּיַד־מֹשֶׁה׃

שופטים 3:4 Hebrew Bible
ויהיו לנסות בם את ישראל לדעת הישמעו את מצות יהוה אשר צוה את אבותם ביד משה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
dimisitque eos ut in ipsis experiretur Israhelem utrum audiret mandata Domini quae praeceperat patribus eorum per manum Mosi an non

Jueces 3:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y eran para probar a Israel, para ver si obedecían los mandamientos que el SEÑOR había ordenado a sus padres por medio de Moisés.

Jueces 3:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y eran para probar a Israel, para ver si obedecían los mandamientos que el SEÑOR había ordenado a sus padres por medio de Moisés.

Jueces 3:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Estos pues fueron para probar por ellos á Israel, para saber si obedecerían á los mandamientos de Jehová, que él había prescrito á sus padres por mano de Moisés.

Jueces 3:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Estos, pues, fueron dejados para probar por ellos a Israel, para saber si escucharían los mandamientos del SEÑOR, que él había mandado a sus padres por mano de Moisés.

Jueces 3:4 Spanish: Modern
Éstos estaban para probar por medio de ellos a Israel, para saber si éste obedecería los mandamientos que Jehovah había dado a sus padres por medio de Moisés.

Juges 3:4 French: Louis Segond (1910)
Ces nations servirent à mettre Israël à l'épreuve, afin que l'Eternel sût s'ils obéiraient aux commandements qu'il avait prescrits à leurs pères par Moïse.

Juges 3:4 French: Darby
elles étaient laissées pour éprouver par elles Israël, pour savoir s'ils écouteraient les commandements de l'Éternel, qu'il avait commandés à leurs pères par Moïse.

Juges 3:4 French: Martin (1744)
[Ces nations], dis-je, servirent à éprouver Israël, pour voir s'ils obéiraient aux commandements de l'Eternel, lesquels il avait donnés à leurs pères par le moyen de Moïse.

Juges 3:4 French: Ostervald (1744)
Ces nations servirent à éprouver Israël, pour voir s'ils obéiraient aux commandements que l'Éternel avait prescrits à leurs pères par Moïse.

Richter 3:4 German: Luther (1912)
Dieselben blieben, Israel durch sie zu versuchen, daß es kund würde, ob sie den Geboten des HERRN gehorchten, die er ihren Vätern geboten hatte durch Mose.

Richter 3:4 German: Luther (1545)

Richter 3:4 German: Elberfelder (1871)
Und sie dienten dazu, (W. sie waren) Israel durch sie zu versuchen, um zu wissen, ob sie den Geboten Jehovas gehorchen würden, welche er ihren Vätern durch Mose geboten hatte.

士 師 記 3:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
留 下 這 幾 族 , 為 要 試 驗 以 色 列 人 , 知 道 他 們 肯 聽 從 耶 和 華 藉 摩 西 吩 咐 他 們 列 祖 的 誡 命 不 肯 。

士 師 記 3:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
留 下 这 几 族 , 为 要 试 验 以 色 列 人 , 知 道 他 们 肯 听 从 耶 和 华 藉 摩 西 吩 咐 他 们 列 祖 的 诫 命 不 肯 。

士 師 記 3:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们留在那里,为要借着他们试验以色列人,要知道他们是否听从耶和华借摩西吩咐他们列祖的诫命。

士 師 記 3:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們留在那裡,為要藉著他們試驗以色列人,要知道他們是否聽從耶和華藉摩西吩咐他們列祖的誡命。
And they were to prove Israel by them to know whether they would hearken unto the commandments of the LORD which he commanded their fathers by the hand of Moses


And they were to prove
nacah  (naw-saw')
to test; by implication, to attempt -- adventure, assay, prove, tempt, try.
Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
by them to know
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
whether they would hearken
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
unto the commandments
mitsvah  (mits-vaw')
a command, whether human or divine (collectively, the Law) -- (which was) commanded(-ment), law, ordinance, precept.
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
which he commanded
tsavah  (tsaw-vaw')
(intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order.
their fathers
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
by the hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
of Moses
Mosheh  (mo-sheh')
drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.

Judges 3:4 Multilingual Bible

Juges 3:4 French

Jueces 3:4 Biblia Paralela

士 師 記 3:4 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Commanded
Commandments
Commands
Ear
Hand
Hearken
Israel
Israelites
Lord's
Moses
Obey
Orders
Prove
Purpose
Test
Testing
Whether

Commanded
Commandments
Commands
Ear
Fathers
Forefathers
Hearken
Israelites
Listen
Lord's
Obey
Orders
Prove
Purpose
Testing
Whether

Commanded
Commandments
Commands
Ear
Fathers
Forefathers
Hearken
Israelites
Listen
Lord's
Obey
Orders
Prove
Purpose
Testing
Whether