New American Standard Bible (©1995) And they began laughing at Him, knowing that she had died.King James Bible And they laughed him to scorn, knowing that she was dead. American King James Version And they laughed him to scorn, knowing that she was dead. American Standard Version And they laughed him to scorn, knowing that she was dead. Douay-Rheims Bible And they laughed him to scorn, knowing that she was dead. Darby Bible Translation And they derided him, knowing that she had died. English Revised Version And they laughed him to scorn, knowing that she was dead. Webster's Bible Translation And they derided him, knowing that she was dead. World English Bible They were ridiculing him, knowing that she was dead. Young's Literal Translation and they were deriding him, knowing that she did die; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:53 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ κατεγέλων αὐτοῦ, εἰδότες ὅτι ἀπέθανεν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:53 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ κατεγέλων αὐτοῦ, εἰδότες ὅτι ἀπέθανεν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:53 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ κατεγέλων αὐτοῦ εἰδότες ὅτι ἀπέθανεν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:53 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ κατεγέλων αὐτοῦ εἰδότες ὅτι ἀπέθανεν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:53 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και κατεγελων αυτου ειδοτες οτι απεθανεν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:53 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και κατεγελων αυτου ειδοτες οτι απεθανεν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:53 Greek NT: Textus Receptus (1550) και κατεγελων αυτου ειδοτες οτι απεθανεν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:53 Greek NT: Textus Receptus (1894) και κατεγελων αυτου ειδοτες οτι απεθανεν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:53 Greek NT: Westcott/Hort και κατεγελων αυτου ειδοτες οτι απεθανεν Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et deridebant eum scientes quia mortua esset Lucas 8:53 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y se burlaban de El, sabiendo que ella había muerto. Lucas 8:53 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y se burlaban de El, sabiendo que ella había muerto. Lucas 8:53 Spanish: Reina Valera (1909) Y hacían burla de él, sabiendo que estaba muerta. Lucas 8:53 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y hacían burla de él, sabiendo que estaba muerta. Lucas 8:53 Spanish: Modern Ellos se burlaban de él, sabiendo que ella había muerto. Luc 8:53 French: Louis Segond (1910) Et ils se moquaient de lui, sachant qu'elle était morte. Luc 8:53 French: Darby Et ils se riaient de lui, sachant qu'elle était morte. Luc 8:53 French: Martin (1744) Et ils se riaient de lui, sachant bien qu'elle était morte. Luc 8:53 French: Ostervald (1744) Et ils se moquaient de lui, sachant qu'elle était morte. Lukas 8:53 German: Luther (1912) Und sie verlachten ihn, wußten wohl, daß sie gestorben war. Lukas 8:53 German: Luther (1545) Und sie verlachten ihn, wußten wohl, daß sie gestorben war. Lukas 8:53 German: Elberfelder (1871) Und sie verlachten ihn, da sie wußten, daß sie gestorben war. 路 加 福 音 8:53 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 曉 得 女 兒 已 經 死 了 , 就 嗤 笑 耶 穌 。 路 加 福 音 8:53 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 晓 得 女 儿 已 经 死 了 , 就 嗤 笑 耶 稣 。 路 加 福 音 8:53 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们明知女孩已经死了,就嘲笑他。 路 加 福 音 8:53 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們明知女孩已經死了,就嘲笑他。 |  | And they laughed him to scorn knowing that she was dead και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words κατεγελων verb - imperfect active indicative - third person katagelao  kat-ag-el-ah'-o:  laugh to scorn. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ειδοτες verb - perfect active passive - nominative plural masculine eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. απεθανεν verb - second aorist active indicative - third person singular apothnesko  ap-oth-nace'-ko: to die off -- be dead, death, die, lie a-dying, be slain (with).
 Dead Derided Deriding Die Died Jeered Laughed Laughing Ridiculing Scorn
 Dead Derided Deriding Die Died Jeered Laughed Ridiculing Scorn
 Dead Derided Deriding Die Died Jeered Laughed Ridiculing ScornLuke 8:53 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |