New American Standard Bible (©1995) They all ate and were satisfied,King James Bible And they did all eat, and were filled. American King James Version And they did all eat, and were filled. American Standard Version And they all ate, and were filled. Douay-Rheims Bible And they all did eat, and had their fill. Darby Bible Translation And they all ate and were satisfied. English Revised Version And they did all eat, and were filled. Webster's Bible Translation And they all ate, and were satisfied. World English Bible They all ate, and were filled. Young's Literal Translation and they did all eat, and were filled, ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:42 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἔφαγον πάντες καὶ ἐχορτάσθησαν· ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:42 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἔφαγον πάντες καὶ ἐχορτάσθησαν, ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:42 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἔφαγον πάντες καὶ ἐχορτάσθησαν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:42 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἔφαγον πάντες καὶ ἐχορτάσθησαν, ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:42 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και εφαγον παντες και εχορτασθησαν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:42 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και εφαγον παντες και εχορτασθησαν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:42 Greek NT: Textus Receptus (1550) και εφαγον παντες και εχορτασθησαν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:42 Greek NT: Textus Receptus (1894) και εφαγον παντες και εχορτασθησαν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:42 Greek NT: Westcott/Hort και εφαγον παντες και εχορτασθησαν Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et manducaverunt omnes et saturati sunt Marcos 6:42 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Todos comieron y se saciaron. Marcos 6:42 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Todos comieron y se saciaron. Marcos 6:42 Spanish: Reina Valera (1909) Y comieron todos, y se hartaron. Marcos 6:42 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y comieron todos, y se saciaron. Marcos 6:42 Spanish: Modern Todos comieron y se saciaron, Marc 6:42 French: Louis Segond (1910) Tous mangèrent et furent rassasiés, Marc 6:42 French: Darby Et ils mangèrent tous, et furent rassasiés. Marc 6:42 French: Martin (1744) Et ils en mangèrent tous, et furent rassasiés. Marc 6:42 French: Ostervald (1744) Et tous en mangèrent et furent rassasiés; Markus 6:42 German: Luther (1912) Und sie aßen alle und wurden satt. Markus 6:42 German: Luther (1545) Und sie aßen alle und wurden satt. Markus 6:42 German: Elberfelder (1871) Und sie aßen alle und wurden gesättigt. 馬 可 福 音 6:42 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 都 吃 , 並 且 吃 飽 了 。 馬 可 福 音 6:42 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 都 吃 , 并 且 吃 饱 了 。 馬 可 福 音 6:42 Chinese Bible: NCV (Simplified) 大家都吃了,并且吃饱了。 馬 可 福 音 6:42 Chinese Bible: NCV (Traditional) 大家都吃了,並且吃飽了。 And they did all eat and were filled και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εφαγον verb - second aorist active indicative - third person phago  fag'-o: to eat -- eat, meat. παντες adjective - nominative plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εχορτασθησαν verb - aorist passive indicative - third person chortazo  khor-tad'-zo: to fodder, i.e. (generally) to gorge (supply food in abundance) -- feed, fill, satisfy.Mark 6:42 Multilingual Bible Marc 6:42 French Marcos 6:42 Biblia Paralela 馬 可 福 音 6:42 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |