New American Standard Bible (©1995) But Jesus took him by the hand and raised him; and he got up.King James Bible But Jesus took him by the hand, and lifted him up; and he arose. American King James Version But Jesus took him by the hand, and lifted him up; and he arose. American Standard Version But Jesus took him by the hand, and raised him up; and he arose. Douay-Rheims Bible But Jesus taking him by the hand, lifted him up; and he arose. Darby Bible Translation But Jesus, having taken hold of him by the hand, lifted him up, and he arose. English Revised Version But Jesus took him by the hand, and raised him up; and he arose. Webster's Bible Translation But Jesus took him by the hand, and lifted him up; and he arose. World English Bible But Jesus took him by the hand, and raised him up; and he arose. Young's Literal Translation but Jesus, having taken him by the hand, lifted him up, and he arose. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ δὲ Ἰησοῦς κρατήσας τῆς χειρὸς αὐτοῦ ἤγειρεν αὐτόν, καὶ ἀνέστη. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:27 Greek NT: Greek Orthodox Church ὁ δὲ Ἰησοῦς κρατήσας αὐτὸν τῆς χειρὸς ἤγειρεν αὐτόν, καὶ ἀνέστη. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὁ δὲ Ἰησοῦς κρατήσας αὐτόν τῆς χειρὸς ἤγειρεν αὐτὸν καὶ ἀνέστη ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὁ δὲ Ἰησοῦς κρατήσας τῆς χειρὸς αὐτοῦ ἤγειρεν αὐτὸν καὶ ἀνέστη. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ο δε ιησους κρατησας της χειρος αυτου ηγειρεν αυτον και ανεστη ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:27 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο δε ιησους κρατησας αυτον της χειρος ηγειρεν αυτον και ανεστη ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:27 Greek NT: Textus Receptus (1550) ο δε ιησους κρατησας αυτον της χειρος ηγειρεν αυτον και ανεστη ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:27 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο δε ιησους κρατησας αυτον της χειρος ηγειρεν αυτον και ανεστη ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:27 Greek NT: Westcott/Hort ο δε ιησους κρατησας της χειρος αυτου ηγειρεν αυτον και ανεστη Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (9-26) Iesus autem tenens manum eius elevavit illum et surrexit Marcos 9:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero Jesús, tomándolo de la mano, lo levantó, y él se puso en pie. Marcos 9:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero Jesús, tomándolo de la mano, lo levantó, y él se puso en pie. Marcos 9:27 Spanish: Reina Valera (1909) Mas Jesús tomándole de la mano, enderezóle; y se levantó. Marcos 9:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Pero Jesús tomándole de la mano, le enderezó; y se levantó. Marcos 9:27 Spanish: Modern Pero Jesús le tomó de la mano y le enderezó, y él se levantó. Marc 9:27 French: Louis Segond (1910) Mais Jésus, l'ayant pris par la main, le fit lever. Et il se tint debout. Marc 9:27 French: Darby Et Jésus, l'ayant pris par la main, le redressa; et il se leva. Marc 9:27 French: Martin (1744) Mais Jésus l'ayant pris par la main, le redressa; et il se leva. Marc 9:27 French: Ostervald (1744) Mais Jésus, l'ayant pris par la main, le fit lever; et il se tint debout. Markus 9:27 German: Luther (1912) Jesus aber ergriff ihn bei der Hand und richtete ihn auf; und er stand auf. Markus 9:27 German: Luther (1545) Jesus aber ergriff ihn bei der Hand und richtete ihn auf; und er stund auf. Markus 9:27 German: Elberfelder (1871) Jesus aber nahm ihn bei der Hand und richtete ihn empor; und er stand auf. 馬 可 福 音 9:27 Chinese Bible: Union (Traditional) 但 耶 穌 拉 著 他 的 手 , 扶 他 起 來 , 他 就 站 起 來 了 。 馬 可 福 音 9:27 Chinese Bible: Union (Simplified) 但 耶 稣 拉 着 他 的 手 , 扶 他 起 来 , 他 就 站 起 来 了 。 馬 可 福 音 9:27 Chinese Bible: NCV (Simplified) 但耶稣拉着他的手,扶他起来,他就站起来了。 馬 可 福 音 9:27 Chinese Bible: NCV (Traditional) 但耶穌拉著他的手,扶他起來,他就站起來了。 But Jesus took him by the hand and lifted him up and he arose ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. κρατησας verb - aorist active participle - nominative singular masculine krateo  krat-eh'-o: to use strength, i.e. seize or retain -- hold (by, fast), keep, lay hand (hold) on, obtain, retain, take (by). αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χειρος noun - genitive singular feminine cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand. ηγειρεν verb - aorist active indicative - third person singular egeiro  eg-i'-ro: to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ανεστη verb - second aorist active indicative - third person singular anistemi  an-is'-tay-mee: to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive) -- arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right).Mark 9:27 Multilingual Bible Marc 9:27 French Marcos 9:27 Biblia Paralela 馬 可 福 音 9:27 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |