
Saying Say ye His disciples came by night and stole him away while we slept λεγοντες verb - present active participle - nominative plural masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. ειπατε verb - second aorist active middle - second person epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μαθηται noun - nominative plural masculine mathetes  math-ay-tes': a learner, i.e. pupil -- disciple. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons νυκτος noun - genitive singular feminine nux  noox:  night -- (mid-)night. ελθοντες verb - second aorist active participle - nominative plural masculine erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. εκλεψαν verb - aorist active indicative - third person klepto  klep'-to:  to filch -- steal. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. κοιμωμενων verb - present passive participle - genitive plural masculine koimao  koy-mah'-o: to put to sleep, i.e. (passively or reflexively) to slumber; figuratively, to decease -- (be a-, fall a-, fall on) sleep, be dead.
 New American Standard Bible (©1995) and said, "You are to say, 'His disciples came by night and stole Him away while we were asleep.'King James Bible Saying, Say ye, His disciples came by night, and stole him away while we slept. American King James Version Saying, Say you, His disciples came by night, and stole him away while we slept. American Standard Version saying, Say ye, His disciples came by night, and stole him away while we slept. Douay-Rheims Bible Saying: Say you, His disciples came by night, and stole him away when we were asleep. Darby Bible Translation saying, Say that his disciples coming by night stole him while we were sleeping. English Revised Version saying, Say ye, His disciples came by night, and stole him away while we slept. Webster's Bible Translation Saying, Say ye, His disciples came by night, and stole him away while we slept. World English Bible saying, "Say that his disciples came by night, and stole him away while we slept. Young's Literal Translation saying, 'Say ye, that his disciples having come by night, stole him -- we being asleep; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics λέγοντες· εἴπατε ὅτι οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ νυκτὸς ἐλθόντες ἔκλεψαν αὐτὸν ἡμῶν κοιμωμένων. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:13 Greek NT: Greek Orthodox Church Εἴπατε ὅτι Οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ νυκτὸς ἐλθόντες ἔκλεψαν αὐτὸν ἡμῶν κοιμωμένων. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) λέγοντες Εἴπατε ὅτι Οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ νυκτὸς ἐλθόντες ἔκλεψαν αὐτὸν ἡμῶν κοιμωμένων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics λέγοντες εἴπατε ὅτι οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ νυκτὸς ἐλθόντες ἔκλεψαν αὐτὸν ἡμῶν κοιμωμένων. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. λεγοντες ειπατε οτι οι μαθηται αυτου νυκτος ελθοντες εκλεψαν αυτον ημων κοιμωμενων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) λεγοντες ειπατε οτι οι μαθηται αυτου νυκτος ελθοντες εκλεψαν αυτον ημων κοιμωμενων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:13 Greek NT: Textus Receptus (1550) λεγοντες ειπατε οτι οι μαθηται αυτου νυκτος ελθοντες εκλεψαν αυτον ημων κοιμωμενων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) λεγοντες ειπατε οτι οι μαθηται αυτου νυκτος ελθοντες εκλεψαν αυτον ημων κοιμωμενων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:13 Greek NT: Westcott/Hort λεγοντες ειπατε οτι οι μαθηται αυτου νυκτος ελθοντες εκλεψαν αυτον ημων κοιμωμενων Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dicentes dicite quia discipuli eius nocte venerunt et furati sunt eum nobis dormientibus Mateo 28:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) diciendo: Decid esto: ``Sus discípulos vinieron de noche y robaron el cuerpo mientras nosotros dormíamos. Mateo 28:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) diciendo: "Digan esto: 'Sus discípulos vinieron de noche y robaron el cuerpo mientras nosotros dormíamos.' Mateo 28:13 Spanish: Reina Valera (1909) Diciendo: Decid: Sus discípulos vinieron de noche, y le hurtaron, durmiendo nosotros. Mateo 28:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) diciendo: Decid: Sus discípulos vinieron de noche, y le hurtaron, durmiendo nosotros. Mateo 28:13 Spanish: Modern diciendo: "Decid: 'Sus discípulos vinieron de noche y lo robaron mientras nosotros dormíamos.' Matthieu 28:13 French: Louis Segond (1910) en disant: Dites: Ses disciples sont venus de nuit le dérober, pendant que nous dormions. Matthieu 28:13 French: Darby disant: Dites: ses disciples sont venus de nuit, et l'ont dérobé pendant que nous dormions; Matthieu 28:13 French: Martin (1744) En leur disant : dites : ses Disciples sont venus de nuit, et l'ont dérobé lorsque nous dormions. Matthieu 28:13 French: Ostervald (1744) Et ils leur dirent: Dites: Ses disciples sont venus de nuit, et ont dérobé son corps pendant que nous dormions. Matthaeus 28:13 German: Luther (1912) und sprachen: Saget: Seine Jünger kamen des Nachts und stahlen ihn, dieweil wir schliefen. Matthaeus 28:13 German: Luther (1545) und sprachen: Saget, seine Jünger kamen des Nachts und stahlen ihn, dieweil wir schliefen. Matthaeus 28:13 German: Elberfelder (1871) und sagten: Sprechet: Seine Jünger kamen bei Nacht und stahlen ihn, während wir schliefen. 馬 太 福 音 28:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 要 這 樣 說 : 夜 間 我 們 睡 覺 的 時 候 , 他 的 門 徒 來 , 把 他 偷 去 了 。 馬 太 福 音 28:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 要 这 样 说 : 夜 间 我 们 睡 觉 的 时 候 , 他 的 门 徒 来 , 把 他 偷 去 了 。 馬 太 福 音 28:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 说:“你们要这样说:‘他的门徒晚上来了,趁我们睡着的时候,把他偷走了。’ 馬 太 福 音 28:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 說:“你們要這樣說:‘他的門徒晚上來了,趁我們睡著的時候,把他偷走了。’  Asleep Body Disciples During Saying Secretly Sleeping Slept Stole Telling
 Asleep Body Disciples His Night Secretly Sleeping Slept Stole Telling
 Asleep Body Disciples His Night Secretly Sleeping Slept Stole Telling
Matthew 28:13 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |