New American Standard Bible (©1995) and said, "Prophesy to us, You Christ; who is the one who hit You?"King James Bible Saying, Prophesy unto us, thou Christ, Who is he that smote thee? American King James Version Saying, Prophesy to us, you Christ, Who is he that smote you? American Standard Version saying, Prophesy unto us, thou Christ: who is he that struck thee? Douay-Rheims Bible Saying: Prophesy unto us, O Christ, who is he that struck thee? Darby Bible Translation saying, Prophesy to us, Christ, Who is it who struck thee? English Revised Version saying, Prophesy unto us, thou Christ: who is he that struck thee? Webster's Bible Translation Saying, Prophesy to us, thou Christ, Who is he that smote thee? World English Bible saying, "Prophesy to us, you Christ! Who hit you?" Young's Literal Translation saying, 'Declare to us, O Christ, who he is that struck thee?' ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:68 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics λέγοντες· προφήτευσον ἡμῖν, Χριστέ, τίς ἐστιν ὁ παίσας σε; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:68 Greek NT: Greek Orthodox Church λέγοντες· Προφήτευσον ἡμῖν, Χριστέ, τίς ἐστιν ὁ παίσας σε; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:68 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) λέγοντες, Προφήτευσον ἡμῖν, Χριστέ, τίς ἐστιν ὁ παίσας σε; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:68 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics λέγοντες προφήτευσον ἡμῖν, χριστέ, τίς ἐστιν ὁ παίσας σε; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:68 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. λεγοντες προφητευσον ημιν χριστε τις εστιν ο παισας σε ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:68 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) λεγοντες προφητευσον ημιν χριστε τις εστιν ο παισας σε ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:68 Greek NT: Textus Receptus (1550) λεγοντες προφητευσον ημιν χριστε τις εστιν ο παισας σε ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:68 Greek NT: Textus Receptus (1894) λεγοντες προφητευσον ημιν χριστε τις εστιν ο παισας σε ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:68 Greek NT: Westcott/Hort λεγοντες προφητευσον ημιν χριστε τις εστιν ο παισας σε Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dicentes prophetiza nobis Christe quis est qui te percussit Mateo 26:68 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) diciendo: Adivina, Cristo, ¿quién es el que te ha golpeado? Mateo 26:68 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) y Le decían: "Adivina, Cristo (Mesías), ¿quién es el que Te ha golpeado?" Mateo 26:68 Spanish: Reina Valera (1909) Diciendo: Profetízanos tú, Cristo, quién es el que te ha herido. Mateo 26:68 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) diciendo: Profetízanos, oh Cristo, quién es el que te ha herido. Mateo 26:68 Spanish: Modern diciendo: --¡Profetízanos, Cristo! ¿Quién es el que te golpeó? Matthieu 26:68 French: Louis Segond (1910) en disant: Christ, prophétise; dis-nous qui t'a frappé. Matthieu 26:68 French: Darby disant: Prophétise-nous, Christ; qui est celui qui t'a frappé? Matthieu 26:68 French: Martin (1744) En lui disant : Christ, prophétise-nous qui est celui qui t'a frappé. Matthieu 26:68 French: Ostervald (1744) En disant: Christ, devine qui est celui qui t'a frappé? Matthaeus 26:68 German: Luther (1912) und sprachen: Weissage uns, Christe, wer ist's, der dich schlug? Matthaeus 26:68 German: Luther (1545) und sprachen: Weissage uns, Christe, wer ist's, der dich schlug? Matthaeus 26:68 German: Elberfelder (1871) und sprachen: Weissage uns, Christus, wer ist es, der dich schlug? 馬 太 福 音 26:68 Chinese Bible: Union (Traditional) 基 督 阿 ! 你 是 先 知 , 告 訴 我 們 打 你 的 是 誰 ? 馬 太 福 音 26:68 Chinese Bible: Union (Simplified) 基 督 阿 ! 你 是 先 知 , 告 诉 我 们 打 你 的 是 谁 ? 馬 太 福 音 26:68 Chinese Bible: NCV (Simplified) “基督啊,向我们说预言吧!是谁打你呢?” 馬 太 福 音 26:68 Chinese Bible: NCV (Traditional) “基督啊,向我們說預言吧!是誰打你呢?” Saying Prophesy unto us thou Christ Who is he that smote thee λεγοντες verb - present active participle - nominative plural masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. προφητευσον verb - aorist active middle - second person singular propheteuo  prof-ate-yoo'-o: to foretell events, divine, speak under inspiration, exercise the prophetic office -- prophesy. ημιν personal pronoun - first person dative plural hemin  hay-meen': to (or for, with, by) us -- our, (for) us, we. χριστε noun - vocative singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. τις interrogative pronoun - nominative singular masculine tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παισας verb - aorist active participle - nominative singular masculine paio  pah'-yo: to hit ; specially, to sting (as a scorpion) -- smite, strike. σε personal pronoun - second person accusative singular se  seh: thee -- thee, thou, thy house.Matthew 26:68 Multilingual Bible Matthieu 26:68 French Mateo 26:68 Biblia Paralela 馬 太 福 音 26:68 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |