
And when they shall blow with them all the assembly shall assemble themselves to thee at the door of the tabernacle of the congregation And when they shall blow taqa` (taw-kah') to clatter, i.e. slap (the hands together), clang (an instrument); by analogy, to drive (a nail or tent-pin, a dart, etc.); by implication, to become bondsman by handclasping) with them hen (hane) they (only used when emphatic) -- in, such like, (with) them, thereby, therein, (more than) they, wherein, in which, whom, withal. all the assembly `edah (ay-daw') a stated assemblage (specifically, a concourse, or generally, a family or crowd) -- assembly, company, congregation, multitude, people, swarm. shall assemble ya`ad (yaw-ad') to fix upon (by agreement or appointment); by implication, to meet (at a stated time), to summon (to trial), to direct (in a certain quarter or position), to engage (for marriage) themselves to thee at the door pethach (peh'-thakh) an opening (literally), i.e. door (gate) or entrance way -- door, entering (in), entrance (-ry), gate, opening, place. of the tabernacle 'ohel (o'-hel) a tent (as clearly conspicuous from a distance) -- covering, (dwelling)(place), home, tabernacle, tent. of the congregation mow`ed (mo-ade') appointed (sign, time), (place of, solemn) assembly, congregation, (set, solemn) feast, (appointed, due) season, solemn(-ity), synogogue, (set) time (appointed).
 New American Standard Bible (©1995) "When both are blown, all the congregation shall gather themselves to you at the doorway of the tent of meeting.King James Bible And when they shall blow with them, all the assembly shall assemble themselves to thee at the door of the tabernacle of the congregation. American King James Version And when they shall blow with them, all the assembly shall assemble themselves to you at the door of the tabernacle of the congregation. American Standard Version And when they shall blow them, all the congregation shall gather themselves unto thee at the door of the tent of meeting. Douay-Rheims Bible And when thou shalt sound the trumpets, all the multitude shall gather unto thee to the door of the tabernacle of the covenant. Darby Bible Translation And when they shall blow with them, the whole assembly shall gather to thee at the entrance of the tent of meeting. English Revised Version And when they shall blow with them, all the congregation shall gather themselves unto thee at the door of the tent of meeting. Webster's Bible Translation And when they shall blow with them, all the assembly shall assemble themselves to thee at the door of the tabernacle of the congregation. World English Bible When they blow them, all the congregation shall gather themselves to you at the door of the Tent of Meeting. Young's Literal Translation and they have blown with them, and all the company have met together unto thee, unto the opening of the tent of meeting. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata cumque increpueris tubis congregabitur ad te omnis turba ad ostium foederis tabernaculi Números 10:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cuando se toquen las dos, toda la congregación se reunirá junto a ti a la puerta de la tienda de reunión. Números 10:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Cuando se toquen las dos, toda la congregación se reunirá junto a ti a la puerta de la tienda de reunión. Números 10:3 Spanish: Reina Valera (1909) Y cuando las tocaren, toda la congregación se juntará á ti á la puerta del tabernáculo del testimonio. Números 10:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y cuando las tocaren, toda la congregación se juntará a ti a la puerta del tabernáculo del testimonio. Números 10:3 Spanish: Modern Cuando se toque con ambas, se reunirá ante ti toda la congregación a la entrada del tabernáculo de reunión. Nombres 10:3 French: Louis Segond (1910) Quand on en sonnera, toute l'assemblée se réunira auprès de toi, à l'entrée de la tente d'assignation. Nombres 10:3 French: Darby Et lorsqu'on en sonnera, toute l'assemblée s'assemblera vers toi, à l'entrée de la tente d'assignation. Nombres 10:3 French: Martin (1744) Quand on en sonnera, toute l'assemblée s'assemblera vers toi à l'entrée du Tabernacle d'assignation. Nombres 10:3 French: Ostervald (1744) Quand on en sonnera, toute l'assemblée se réunira vers toi, à l'entrée du tabernacle d'assignation. 4 Mose 10:3 German: Luther (1912) Wenn man mit beiden schlicht bläst, soll sich zu dir versammeln die ganze Gemeinde vor die Tür der Hütte des Stifts. 4 Mose 10:3 German: Luther (1545) Wenn man mit beiden schlecht bläset, soll sich zu dir versammeln die ganze Gemeine vor die Tür der Hütte des Stifts. 4 Mose 10:3 German: Elberfelder (1871) Und stößt man in dieselben, so soll sich die ganze Gemeinde sich zu dir versammeln an den Eingang des Zeltes der Zusammenkunft. 民 數 記 10:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 吹 這 號 的 時 候 , 全 會 眾 要 到 你 那 裡 , 聚 集 在 會 幕 門 口 。 民 數 記 10:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 吹 这 号 的 时 候 , 全 会 众 要 到 你 那 里 , 聚 集 在 会 幕 门 口 。 民 數 記 10:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 吹号的时候,全体会众都要到你那里,聚集在会幕的门口。 民 數 記 10:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 吹號的時候,全體會眾都要到你那裡,聚集在會幕的門口。  Assemble Assembly Blow Blown Community Company Congregation Door Doorway Entrance Gather Meeting Met Opening Sounded Tabernacle Tent Themselves
 Assemble Assembly Blow Blown Community Company Congregation Door Doorway Entrance Gather Meeting Met Opening Sounded Tabernacle Tent Themselves Together Whole
 Assemble Assembly Blow Blown Community Company Congregation Door Doorway Entrance Gather Meeting Met Opening Sounded Tabernacle Tent Themselves Together Whole
Numbers 10:3 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |