New American Standard Bible (©1995) So Moses commanded the sons of Israel, saying, "This is the land that you are to apportion by lot among you as a possession, which the LORD has commanded to give to the nine and a half tribes.King James Bible And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which the LORD commanded to give unto the nine tribes, and to the half tribe: American King James Version And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which you shall inherit by lot, which the LORD commanded to give to the nine tribes, and to the half tribe: American Standard Version And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which Jehovah hath commanded to give unto the nine tribes, and to the half-tribe; Douay-Rheims Bible And Moses commanded the children of Israel, saying: This shall be the land which you shall possess by lot, and which the Lord hath commanded to be given to the nine tribes, and to the half tribe. Darby Bible Translation And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall take for yourselves as inheritance by lot, which Jehovah commanded to give to the nine tribes, and to the half tribe. English Revised Version And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which the LORD hath commanded to give unto the nine tribes, and to the half tribe: Webster's Bible Translation And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which the LORD commanded to give to the nine tribes, and to the half tribe: World English Bible Moses commanded the children of Israel, saying, "This is the land which you shall inherit by lot, which Yahweh has commanded to give to the nine tribes, and to the half-tribe; Young's Literal Translation And Moses commandeth the sons of Israel, saying, 'This is the land which ye inherit by lot, which Jehovah hath commanded to give to the nine tribes and the half of the tribe; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata praecepitque Moses filiis Israhel dicens haec erit terra quam possidebitis sorte et quam iussit dari Dominus novem tribubus et dimidiae tribui Números 34:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces Moisés dio órdenes a los hijos de Israel, diciendo: Esta es la tierra que repartiréis por sorteo entre vosotros como posesión, la cual el SEÑOR ha ordenado dar a las nueve tribus y a la media tribu. Números 34:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces Moisés dio órdenes a los Israelitas y les dijo: "Esta es la tierra que repartirán por sorteo entre ustedes como posesión, la cual el SEÑOR ha ordenado dar a las nueve tribus y a la media tribu. Números 34:13 Spanish: Reina Valera (1909) Y mandó Moisés á los hijos de Israel, diciendo: Esta es la tierra que heredaréis por suerte, la cual mandó Jehová que diese á las nueve tribus, y á la media tribu: Números 34:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y mandó Moisés a los hijos de Israel, diciendo: Esta es la tierra que heredaréis por suerte, la cual mandó el SEÑOR que diese a las nueve tribus, y a la media tribu; Números 34:13 Spanish: Modern Entonces Moisés mandó a los hijos de Israel, diciendo: "Ésta es la tierra que heredaréis por sorteo, la cual Jehovah ha mandado dar a las nueve tribus y a la media tribu. Nombres 34:13 French: Louis Segond (1910) Moïse transmit cet ordre aux enfants d'Israël, et dit: C'est là le pays que vous partagerez par le sort, et que l'Eternel a résolu de donner aux neuf tribus et à la demi-tribu. Nombres 34:13 French: Darby Et Moïse commanda aux fils d'Israël, disant: C'est là le pays que vous recevrez en héritage par le sort, lequel l'Éternel a commandé de donner aux neuf tribus et à la demi-tribu; Nombres 34:13 French: Martin (1744) Et Moïse commanda aux enfants d'Israël, en disant : C'est là le pays que vous hériterez par sort, lequel l'Eternel a commandé de donner à neuf Tribus, et à la moitié d'une Tribu. Nombres 34:13 French: Ostervald (1744) Et Moïse commanda aux enfants d'Israël, et leur dit: C'est là le pays que vous partagerez par le sort, et que l'Éternel a commandé de donner aux neuf tribus et à la moitié d'une tribu. 4 Mose 34:13 German: Luther (1912) Und Mose gebot den Kindern Israel und sprach: Das ist das Land, das ihr durchs Los unter euch teilen sollt, das der HERR geboten hat den neun Stämmen und dem halben Stamm zu geben. 4 Mose 34:13 German: Luther (1545) Und Mose gebot den Kindern Israel und sprach: Das ist das Land, das ihr durchs Los unter euch teilen sollt, das der HERR geboten hat, den neun Stämmen und dem halben Stamm zu geben. 4 Mose 34:13 German: Elberfelder (1871) Und Mose gebot den Kindern Israel und sprach: Das ist das Land, welches ihr durchs Los als Erbteil empfangen sollt, das Jehova den neun Stämmen und dem halben Stamme zu geben geboten hat. 民 數 記 34:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 摩 西 吩 咐 以 色 列 人 說 : 這 地 就 是 耶 和 華 吩 咐 拈 鬮 給 九 個 半 支 派 承 受 為 業 的 ; 民 數 記 34:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 摩 西 吩 咐 以 色 列 人 说 : 这 地 就 是 耶 和 华 吩 咐 拈 阄 给 九 个 半 支 派 承 受 为 业 的 ; 民 數 記 34:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 摩西吩咐以色列人说:“这就是你们要抽签承受为业之地,是耶和华吩咐给九个半支派的; 民 數 記 34:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 摩西吩咐以色列人說:“這就是你們要抽籤承受為業之地,是耶和華吩咐給九個半支派的; And Moses commanded the children of Israel saying This is the land which ye shall inherit by lot which the LORD commanded to give unto the nine tribes and to the half tribe And Moses Mosheh (mo-sheh') drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses. commanded tsavah (tsaw-vaw') (intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order. the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) This is the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. which ye shall inherit nachal (naw-khal') to inherit (as a (figurative) mode of descent), or (generally) to occupy; causatively, to bequeath, or (generally) distribute, instate by lot gowral (go-rawl') properly, a pebble, i.e. a lot (small stones being used for that purpose); figuratively, a portion or destiny (as if determined by lot) -- lot. which the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. commanded tsavah (tsaw-vaw') (intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order. to give nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) unto the nine tesha` (tay'-shah) nine or (ord.) ninth -- nine (+ -teen, + -teenth, -th). tribes matteh (mat-teh') rod, staff, tribe. and to the half chetsiy (khay-tsee') the half or middle -- half, middle, mid(-night), midst, part, two parts. tribe matteh (mat-teh') rod, staff, tribe.Numbers 34:13 Multilingual Bible Nombres 34:13 French Números 34:13 Biblia Paralela 民 數 記 34:13 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |