New American Standard Bible (©1995) They have ears, but they cannot hear; They have noses, but they cannot smell;King James Bible They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not: American King James Version They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not: American Standard Version They have ears, but they hear not; Noses have they, but they smell not; Douay-Rheims Bible They have ears and hear not: they have noses and smell not. Darby Bible Translation They have ears, and they hear not; a nose have they, and they smell not; English Revised Version They have ears, but they hear not; noses have they, but they smell not; Webster's Bible Translation They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not: World English Bible They have ears, but they don't hear. They have noses, but they don't smell. Young's Literal Translation Ears they have, and they hear not, A nose they have, and they smell not, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (113-14) aures habent et non audient nasum habent et non odorabuntur Salmos 115:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) tienen oídos, y no oyen; tienen nariz, y no huelen; Salmos 115:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Tienen oídos, y no oyen; Tienen nariz, y no huelen; Salmos 115:6 Spanish: Reina Valera (1909) Orejas tienen, mas no oirán; Tienen narices, mas no olerán; Salmos 115:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) orejas tienen, mas no oirán; tienen narices, mas no olerán; Salmos 115:6 Spanish: Modern tienen orejas, pero no oyen; tienen nariz, pero no huelen; Psaume 115:6 French: Louis Segond (1910) Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point, Psaume 115:6 French: Darby Elles ont des oreilles et n'entendent pas; elles ont un nez et ne sentent pas; Psaume 115:6 French: Martin (1744) Ils ont des oreilles, et n'entendent point; ils ont un nez, et ils n'[en] flairent point; Psaume 115:6 French: Ostervald (1744) Elles ont des oreilles, et n'entendent pas; elles ont un nez et ne sentent pas; Psalm 115:6 German: Luther (1912) sie haben Ohren, und hören nicht; sie heben Nasen, und riechen nicht; Psalm 115:6 German: Luther (1545) sie haben Ohren und hören nicht; sie haben Nasen und riechen nicht; Psalm 115:6 German: Elberfelder (1871) Ohren haben sie und hören nicht; eine Nase haben sie und riechen nicht; 詩 篇 115:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 有 耳 卻 不 能 聽 , 有 鼻 卻 不 能 聞 , 詩 篇 115:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 有 耳 却 不 能 听 , 有 鼻 却 不 能 闻 , 詩 篇 115:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 有耳,却不能听;有鼻,却不能闻; 詩 篇 115:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 有耳,卻不能聽;有鼻,卻不能聞; They have ears but they hear not noses have they but they smell not They have ears 'ozen (o'-zen) broadness. i.e. (concrete) the ear (from its form in man) -- + advertise, audience, + displease, ear, hearing, + show. but they hear shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) not noses 'aph (af) the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire have they but they smell ruwach (roo'-akh) to blow, i.e. breathe; only (literally) to smell or (by implication, perceive (figuratively, to anticipate, enjoy) -- accept, smell, touch, make of quick understanding. notPsalm 115:6 Multilingual Bible Psaume 115:6 French Salmos 115:6 Biblia Paralela 詩 篇 115:6 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |