New American Standard Bible (©1995) They have ears, but they do not hear, Nor is there any breath at all in their mouths.King James Bible They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths. American King James Version They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths. American Standard Version They have ears, but they hear not; Neither is there any breath in their mouths. Douay-Rheims Bible They have ears, but they hear not: neither is there any breath in their mouths. Darby Bible Translation They have ears, and they hear not; neither is there any breath in their mouth. English Revised Version They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths. Webster's Bible Translation They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths. World English Bible They have ears, but they can't hear; neither is there any breath in their mouths. Young's Literal Translation Ears they have, and they give not ear, Nose -- there is no breath in their mouth! Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (134-17) aures habent et non audient sed nec spiritus in ore eorum Salmos 135:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) tienen oídos, y no oyen; tampoco hay aliento en su boca. Salmos 135:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Tienen oídos, y no oyen; Tampoco hay aliento en su boca. Salmos 135:17 Spanish: Reina Valera (1909) Tienen orejas, y no oyen; Tampoco hay espíritu en sus bocas. Salmos 135:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) tienen orejas, y no oyen; tampoco hay espíritu en sus bocas. Salmos 135:17 Spanish: Modern tienen orejas, pero no oyen; tampoco hay aliento en sus bocas. Psaume 135:17 French: Louis Segond (1910) Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles n'ont point de souffle dans leur bouche. Psaume 135:17 French: Darby Elles ont des oreilles, et n'entendent pas; il n'y a pas non plus de respiration dans leur bouche. Psaume 135:17 French: Martin (1744) Ils ont des oreilles, et n'entendent point; il n'y a point aussi de souffle dans leur bouche. Psaume 135:17 French: Ostervald (1744) Elles ont des oreilles, et n'entendent point; il n'y a pas non plus de souffle dans leur bouche. Psalm 135:17 German: Luther (1912) sie haben Ohren, und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde. Psalm 135:17 German: Luther (1545) sie haben Ohren und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde. Psalm 135:17 German: Elberfelder (1871) Ohren haben sie und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde. 詩 篇 135:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 有 耳 卻 不 能 聽 , 口 中 也 沒 有 氣 息 。 詩 篇 135:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 有 耳 却 不 能 听 , 口 中 也 没 有 气 息 。 詩 篇 135:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 有耳却不能听,口中也没有气息。 詩 篇 135:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 有耳卻不能聽,口中也沒有氣息。 | They have ears but they hear not neither is there any breath in their mouths They have ears 'ozen (o'-zen) broadness. i.e. (concrete) the ear (from its form in man) -- + advertise, audience, + displease, ear, hearing, + show. but they hear 'azan (aw-zan') probably to expand; to broaden out the ear (with the hand), i.e. (by implication) to listen not neither is there yesh (yaysh) entity; used adverbially or as a copula for the substantive verb; there is or are any breath ruwach (roo'-akh) wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being in their mouths peh (peh) the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to
 Breath Can't Ear Ears Hearing Mouth Mouths Nose
 Breath Ear Ears Hear Hearing Mouth Mouths Nose
 Breath Ear Ears Hear Hearing Mouth Mouths NosePsalm 135:17 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |