Psalm 144:4

Breath
Fleeting
Life
Mere
Passes
Passeth
Passing
Quickly
Shade
Shadow
Vanity

Breath
Fleeting
Mere
Passes
Passeth
Passing
Quickly
Shade
Shadow
Vanity

Breath
Fleeting
Mere
Passes
Passeth
Passing
Quickly
Shade
Shadow
Vanity
<< Psalm 144:4 >>
New American Standard Bible (©1995)
Man is like a mere breath; His days are like a passing shadow.

King James Bible
Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.

American King James Version
Man is like to vanity: his days are as a shadow that passes away.

American Standard Version
Man is like to vanity: His days are as a shadow that passeth away.

Douay-Rheims Bible
Man is like to vanity: his days pass away like a shadow.

Darby Bible Translation
Man is like to vanity; his days are as a shadow that passeth away.

English Revised Version
Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.

Webster's Bible Translation
Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.

World English Bible
Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.

Young's Literal Translation
Man to vanity hath been like, His days are as a shadow passing by.

תהילים 144:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אָ֭דָם לַהֶ֣בֶל דָּמָ֑ה יָ֝מָ֗יו כְּצֵ֣ל עֹובֵֽר׃

תהילים 144:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אדם להבל דמה ימיו כצל עובר׃

תהילים 144:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אָדָם לַהֶבֶל דָּמָה יָמָיו כְּצֵל עֹובֵר׃

תהילים 144:4 Hebrew Bible
אדם להבל דמה ימיו כצל עובר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(143-3) Domine quid est homo quia cognoscis eum filius hominis quia conputas eum

Salmos 144:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El hombre es semejante a un soplo; sus días son como una sombra que pasa.

Salmos 144:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El hombre es semejante a un soplo; Sus días son como una sombra que pasa.

Salmos 144:4 Spanish: Reina Valera (1909)
El hombre es semejante á la vanidad: Sus días son como la sombra que pasa.

Salmos 144:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El hombre es semejante a la vanidad; sus días son como la sombra que pasa.

Salmos 144:4 Spanish: Modern
El hombre es semejante a un soplo; sus días son como la sombra que pasa.

Psaume 144:4 French: Louis Segond (1910)
L'homme est semblable à un souffle, Ses jours sont comme l'ombre qui passe.

Psaume 144:4 French: Darby
L'homme ressemble à la vanité; ses jours sont comme une ombre qui passe.

Psaume 144:4 French: Martin (1744)
L'homme est semblable à la vanité; ses jours sont comme une ombre qui passe.

Psaume 144:4 French: Ostervald (1744)
L'homme est semblable à un souffle; ses jours sont comme l'ombre qui passe.

Psalm 144:4 German: Luther (1912)
Ist doch der Mensch gleich wie nichts; seine Zeit fährt dahin wie ein Schatten.

Psalm 144:4 German: Luther (1545)
Ist doch der Mensch gleichwie nichts; seine Zeit fähret dahin wie ein Schatten.

Psalm 144:4 German: Elberfelder (1871)
Der Mensch gleicht dem Hauche; seine Tage sind wie ein vorübergehender Schatten.

詩 篇 144:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
人 好 像 一 口 氣 ; 他 的 年 日 如 同 影 兒 快 快 過 去 。

詩 篇 144:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
人 好 像 一 口 气 ; 他 的 年 日 如 同 影 儿 快 快 过 去 。

詩 篇 144:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
人不过像一口气,他的年日仿佛影子消逝。

詩 篇 144:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
人不過像一口氣,他的年日仿佛影子消逝。
Man is like to vanity his days are as a shadow that passeth away


Man
'adam  (aw-dawm')
ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person.
is like
damah  (daw-maw')
to compare; by implication, to resemble, liken, consider -- compare, devise, (be) like(-n), mean, think, use similitudes.
to vanity
hebel  (heh'bel)
emptiness or vanity; figuratively, something transitory and unsatisfactory; often used as an adverb -- altogether, vain, vanity.
his days
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
are as a shadow
tsel  (tsale)
shade, whether literal or figurative -- defence, shade(-ow).
that passeth away
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)

Psalm 144:4 Multilingual Bible

Psaume 144:4 French

Salmos 144:4 Biblia Paralela

詩 篇 144:4 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Breath
Fleeting
Life
Mere
Passes
Passeth
Passing
Quickly
Shade
Shadow
Vanity

Breath
Fleeting
Mere
Passes
Passeth
Passing
Quickly
Shade
Shadow
Vanity

Breath
Fleeting
Mere
Passes
Passeth
Passing
Quickly
Shade
Shadow
Vanity