New American Standard Bible (©1995) Nevertheless He looked upon their distress When He heard their cry;King James Bible Nevertheless he regarded their affliction, when he heard their cry: American King James Version Nevertheless he regarded their affliction, when he heard their cry: American Standard Version Nevertheless he regarded their distress, When he heard their cry: Douay-Rheims Bible And he saw when they were in tribulation: and he heard their prayer. Darby Bible Translation But he regarded their distress, when he heard their cry; English Revised Version Nevertheless he regarded their distress, when he heard their cry: Webster's Bible Translation Nevertheless he regarded their affliction, when he heard their cry: World English Bible Nevertheless he regarded their distress, when he heard their cry. Young's Literal Translation And He looketh on their distress When He heareth their cry, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (105-43) multis vicibus liberavit eos ipsi vero provocabant in consiliis suis et humiliati sunt propter iniquitates suas Salmos 106:44 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Sin embargo, El vio su angustia al escuchar su clamor; Salmos 106:44 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Sin embargo, El vio su angustia Al escuchar su clamor, Salmos 106:44 Spanish: Reina Valera (1909) El con todo, miraba cuando estaban en angustia, Y oía su clamor: Salmos 106:44 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El con todo , miraba cuando estaban en angustia, y oía su clamor; Salmos 106:44 Spanish: Modern Con todo, él los vio cuando estaban en angustia, y oyó su clamor. Psaume 106:44 French: Louis Segond (1910) Il vit leur détresse, Lorsqu'il entendit leurs supplications. Psaume 106:44 French: Darby Il les regarda dans leur détresse, quand il entendit leur cri, Psaume 106:44 French: Martin (1744) Toutefois il les a regardés dans leur détresse, quand il entendait leur clameur. Psaume 106:44 French: Ostervald (1744) Toutefois, il les a regardés dans leur détresse, quand il entendait leur cri. Psalm 106:44 German: Luther (1912) Und er sah ihre Not an, da er ihre Klage hörte, Psalm 106:44 German: Luther (1545) Und er sah ihre Not an, da er ihre Klage hörete, Psalm 106:44 German: Elberfelder (1871) Und er sah an ihre Bedrängnis, wenn er ihr Schreien hörte; 詩 篇 106:44 Chinese Bible: Union (Traditional) 然 而 , 他 聽 見 他 們 哀 告 的 時 候 , 就 眷 顧 他 們 的 急 難 , 詩 篇 106:44 Chinese Bible: Union (Simplified) 然 而 , 他 听 见 他 们 哀 告 的 时 候 , 就 眷 顾 他 们 的 急 难 , 詩 篇 106:44 Chinese Bible: NCV (Simplified) 可是他听到了他们哀叫的时候,就垂顾他们的苦难。 詩 篇 106:44 Chinese Bible: NCV (Traditional) 可是他聽到了他們哀叫的時候,就垂顧他們的苦難。 Nevertheless he regarded their affliction when he heard their cry Nevertheless he regarded ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. their affliction tsar (tsar) adversary, afflicted(-tion), anguish, close, distress, enemy, flint, foe, narrow, small, sorrow, strait, tribulation, trouble. when he heard shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) their cry rinnah (rin-naw') a creaking (or shrill sound), i.e. shout (of joy or grief) -- cry, gladness, joy, proclamation, rejoicing, shouting, sing(-ing), triumph.Psalm 106:44 Multilingual Bible Psaume 106:44 French Salmos 106:44 Biblia Paralela 詩 篇 106:44 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |