
And the men of Israel went out of Mizpeh and pursued the Philistines and smote them until they came under Bethcar And the men 'enowsh (en-oshe') a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. went out yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. of Mizpeh Mitspah (mits-paw') Mitspah, the name of two places in Palestine -- Mitspah. and pursued radaph (raw-daf') to run after (usually with hostile intent; figuratively (of time) gone by) -- chase, put to flight, follow (after, on), hunt, (be under) persecute(-ion, -or), pursue(-r). the Philistines Plishtiy (pel-ish-tee') a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth -- Philistine. and smote nakah (naw-kaw') to strike (lightly or severely, literally or figuratively) them until they came under Bethcar Beyth Kar (bayth kar) house of pasture; Beth-Car, a place in Palestine -- Beth-car.
 New American Standard Bible (©1995) The men of Israel went out of Mizpah and pursued the Philistines, and struck them down as far as below Beth-car.King James Bible And the men of Israel went out of Mizpeh, and pursued the Philistines, and smote them, until they came under Bethcar. American King James Version And the men of Israel went out of Mizpeh, and pursued the Philistines, and smote them, until they came under Bethcar. American Standard Version And the men of Israel went out of Mizpah, and pursued the Philistines, and smote them, until they came under Beth-car. Douay-Rheims Bible And the men of Israel going out of Masphath pursued after the Philistines, and made slaughter of them till they came under Bethchar. Darby Bible Translation And the men of Israel went out of Mizpah, and pursued the Philistines, and smote them, as far as below Beth-car. English Revised Version And the men of Israel went out of Mizpah, and pursued the Philistines, and smote them, until they came under Beth-car. Webster's Bible Translation And the men of Israel went out of Mizpeh, and pursued the Philistines, and smote them, until they came under Beth-car. World English Bible The men of Israel went out of Mizpah, and pursued the Philistines, and struck them, until they came under Beth Kar. Young's Literal Translation And the men of Israel go out from Mizpeh, and pursue the Philistines, and smite them unto the place of Beth-Car. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata egressique viri Israhel de Masphat persecuti sunt Philistheos et percusserunt eos usque ad locum qui erat subter Bethchar 1 Samuel 7:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Saliendo de Mizpa los hombres de Israel, persiguieron a los filisteos, hiriéndolos hasta más allá de Bet-car. 1 Samuel 7:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Saliendo de Mizpa los hombres de Israel, persiguieron a los Filisteos, hiriéndolos hasta más allá de Bet Car. 1 Samuel 7:11 Spanish: Reina Valera (1909) Y saliendo los hijos de Israel de Mizpa, siguieron á los Filisteos, hiriéndolos hasta abajo de Beth-car. 1 Samuel 7:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y saliendo los hijos de Israel de Mizpa, siguieron a los filisteos, hiriéndolos hasta abajo de Bet-car. 1 Samuel 7:11 Spanish: Modern Los hombres de Israel salieron de Mizpa y persiguieron a los filisteos, hiriéndolos hasta abajo de Betcar. 1 Samuel 7:11 French: Louis Segond (1910) Les hommes d'Israël sortirent de Mitspa, poursuivirent les Philistins, et les battirent jusqu'au-dessous de Beth-Car. 1 Samuel 7:11 French: Darby Et les hommes d'Israël sortirent de Mitspa et poursuivirent les Philistins, et les frappèrent jusqu'au dessous de Beth-Car. 1 Samuel 7:11 French: Martin (1744) Et ceux d'Israël sortirent de Mitspa, et poursuivirent les Philistins, et les frappèrent jusqu'au-dessous de Bethcar. 1 Samuel 7:11 French: Ostervald (1744) Et les hommes d'Israël sortirent de Mitspa, et poursuivirent les Philistins, et les frappèrent jusqu'au-dessous de Beth-Car. 1 Samuel 7:11 German: Luther (1912) Da zogen die Männer Israels aus von Mizpa und jagten die Philister und schlugen sie bis unter Beht-Kar. 1 Samuel 7:11 German: Luther (1545) Da zogen die Männer Israels aus von Mizpa und jagten die Philister und schlugen sie bis unter Beth-Kar. 1 Samuel 7:11 German: Elberfelder (1871) Und die Männer von Israel zogen von Mizpa aus und verfolgten die Philister und schlugen sie bis unterhalb Beth-Kar. 撒 母 耳 記 上 7:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 色 列 人 從 米 斯 巴 出 來 , 追 趕 非 利 士 人 , 擊 殺 他 們 , 直 到 伯 甲 的 下 邊 。 撒 母 耳 記 上 7:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 色 列 人 从 米 斯 巴 出 来 , 追 赶 非 利 士 人 , 击 杀 他 们 , 直 到 伯 甲 的 下 边 。 撒 母 耳 記 上 7:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) 于是以色列人从米斯巴出去,追赶非利士人,击杀他们,直到伯.甲的下边。 撒 母 耳 記 上 7:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) 於是以色列人從米斯巴出去,追趕非利士人,擊殺他們,直到伯.甲的下邊。  Along Attacking Below Beth Bethcar Beth-car Car Kar Mizpah Mizpeh Philistines Point Pursue Pursued Slaughtering Smite Smote Struck Till
 Attacking Below Beth Israel Mizpah Mizpeh Philistines Point Pursue Pursued Rushed Slaughtering Smite Smote Struck Way
 Attacking Below Beth Israel Mizpah Mizpeh Philistines Point Pursue Pursued Rushed Slaughtering Smite Smote Struck Way
1 Samuel 7:11 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |