2 Chronicles 23:4

Doors
Duty
Entering
Gatekeepers
Keepers
Levites
Part
Porters
Priests
Sabbath
Third
Thresholds
Watch

Doors
Duty
Entering
Gatekeepers
Keepers
Levites
Porters
Priests
Sabbath
Third
Thresholds
Watch

Doors
Duty
Entering
Gatekeepers
Keepers
Levites
Porters
Priests
Sabbath
Third
Thresholds
Watch
<< 2 Chronicles 23:4 >>
New American Standard Bible (©1995)
"This is the thing which you shall do: one third of you, of the priests and Levites who come in on the sabbath, shall be gatekeepers,

King James Bible
This is the thing that ye shall do; A third part of you entering on the sabbath, of the priests and of the Levites, shall be porters of the doors;

American King James Version
This is the thing that you shall do; A third part of you entering on the sabbath, of the priests and of the Levites, shall be porters of the doors;

American Standard Version
This is the thing that ye shall do: a third part of you, that come in on the sabbath, of the priests and of the Levites, shall be porters of the thresholds;

Douay-Rheims Bible
And this is the thing that you shall do:

Darby Bible Translation
This is the thing which ye shall do: a third part of you that come in on the sabbath, of the priests and of the Levites, shall be keepers of the doors;

English Revised Version
This is the thing that ye shall do: a third part of you, that come in on the sabbath, of the priests and of the Levites, shall be porters of the doors;

Webster's Bible Translation
This is the thing that ye shall do: A third part of you entering on the sabbath, of the priests, and of the Levites, shall be porters of the doors;

World English Bible
This is the thing that you shall do. A third part of you, who come in on the Sabbath, of the priests and of the Levites, shall be porters of the thresholds.

Young's Literal Translation
This is the thing that ye do: The third of you, going in on the sabbath, of the priests, and of the Levites, are for gatekeepers of the thresholds,

דברי הימים ב 23:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
זֶ֥ה הַדָּבָ֖ר אֲשֶׁ֣ר תַּעֲשׂ֑וּ הַשְּׁלִשִׁ֨ית מִכֶּ֜ם בָּאֵ֣י הַשַּׁבָּ֗ת לַכֹּֽהֲנִים֙ וְלַלְוִיִּ֔ם לְשֹֽׁעֲרֵ֖י הַסִּפִּֽים׃

דברי הימים ב 23:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
זה הדבר אשר תעשו השלשית מכם באי השבת לכהנים וללוים לשערי הספים׃

דברי הימים ב 23:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
זֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר תַּעֲשׂוּ הַשְּׁלִשִׁית מִכֶּם בָּאֵי הַשַּׁבָּת לַכֹּהֲנִים וְלַלְוִיִּם לְשֹׁעֲרֵי הַסִּפִּים׃

דברי הימים ב 23:4 Hebrew Bible
זה הדבר אשר תעשו השלשית מכם באי השבת לכהנים וללוים לשערי הספים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
iste est ergo sermo quem facietis

2 Crónicas 23:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Esto es lo que haréis: una tercera parte de vosotros, de los sacerdotes y los levitas que entran en el día de reposo estaréis de porteros;

2 Crónicas 23:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Esto es lo que harán: una tercera parte de ustedes, de los sacerdotes y los Levitas que entran en el día de reposo estarán de porteros;

2 Crónicas 23:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Lo que habéis de hacer es: la tercera parte de vosotros, los que entran de semana, estarán de porteros con los sacerdotes y los Levitas;

2 Crónicas 23:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Lo que habéis de hacer es: la tercera parte de vosotros, los que entran el sábado, estarán de porteros con los sacerdotes y los levitas;

2 Crónicas 23:4 Spanish: Modern
Esto es lo que habéis de hacer: Una tercera parte de vosotros, los sacerdotes y los levitas que entráis de turno el sábado, estaréis de porteros.

2 Chroniques 23:4 French: Louis Segond (1910)
Voici ce que vous ferez. Le tiers qui parmi vous entre en service le jour du sabbat, sacrificateurs et Lévites, fera la garde des seuils,

2 Chroniques 23:4 French: Darby
C'est ici ce que vous ferez: un tiers d'entre vous qui entrez le jour du sabbat, sacrificateurs et lévites, sera chargé de la garde des seuils;

2 Chroniques 23:4 French: Martin (1744)
C'est ici [donc] ce que vous ferez : La troisième partie de ceux d'entre vous qui entrerez en semaine, tant des Sacrificateurs, que des Lévites, sera à la porte de Sippim.

2 Chroniques 23:4 French: Ostervald (1744)
Voici ce que vous ferez: Le tiers de ceux d'entre vous qui entrez en service au sabbat, sacrificateurs et Lévites, gardera les portes d'entrée.

2 Chronik 23:4 German: Luther (1912)
So sollt ihr also tun: Der dritte Teil von euch, die des Sabbats antreten von den Priestern und Leviten, sollen die Torhüter sein an der Schwelle, {~} {~}

2 Chronik 23:4 German: Luther (1545)
So sollt ihr nun also tun: Euer das dritte Teil, die des Sabbats antreten, soll sein unter den Priestern und Leviten, die Torhüter sind an der Schwelle,

2 Chronik 23:4 German: Elberfelder (1871)
Dies ist es, was ihr tun sollt: Ein Drittel von euch, die ihr am Sabbath antretet, von den Priestern und von den Leviten, soll Türhüter der Schwellen sein;

歷 代 志 下 23:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 說 : 你 們 當 這 樣 行 : 祭 司 和 利 未 人 凡 安 息 日 進 班 的 , 三 分 之 一 要 把 守 各 門 ,

歷 代 志 下 23:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 说 : 你 们 当 这 样 行 : 祭 司 和 利 未 人 凡 安 息 日 进 班 的 , 三 分 之 一 要 把 守 各 门 ,

歷 代 志 下 23:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们要这样行:你们中间每逢安息日来值班的祭司和利未人,三分之一要把守各门;

歷 代 志 下 23:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們要這樣行:你們中間每逢安息日來值班的祭司和利未人,三分之一要把守各門;
This is the thing that ye shall do A third part of you entering on the sabbath of the priests and of the Levites shall be porters of the doors


This is the thing
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
that ye shall do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
A third part
shliyshiy  (shel-ee-shee')
third; feminine a third (part); by extension, a third (day, year or time); specifically, a third-story cell) -- third (part, rank, time), three (years old).
of you entering
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
on the sabbath
shabbath  (shab-bawth')
intermission, i.e (specifically) the Sabbath -- (+ every) sabbath.
of the priests
kohen  (ko-hane')
literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer.
and of the Levites
Leviyiy  (lay-vee-ee')
a Levite or descendant of Levi -- Leviite.
shall be porters
show`er  (sho-are')
a janitor -- doorkeeper, porter.
of the doors
caph  (saf)
a vestibule (as a limit); also a dish (for holding blood or wine) -- bason, bowl, cup, door (post), gate, post, threshold.

2 Chronicles 23:4 Multilingual Bible

2 Chroniques 23:4 French

2 Crónicas 23:4 Biblia Paralela

歷 代 志 下 23:4 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Doors
Duty
Entering
Gatekeepers
Keepers
Levites
Part
Porters
Priests
Sabbath
Third
Thresholds
Watch

Doors
Duty
Entering
Gatekeepers
Keepers
Levites
Porters
Priests
Sabbath
Third
Thresholds
Watch

Doors
Duty
Entering
Gatekeepers
Keepers
Levites
Porters
Priests
Sabbath
Third
Thresholds
Watch