2 Kings 4:9

Continually
Holy
Husband
Often
Passes
Passeth
Passing
Perceive
Way

Behold
Continually
Holy
Husband
Often
Passes
Passeth
Passing
Perceive

Behold
Continually
Holy
Husband
Often
Passes
Passeth
Passing
Perceive
<< 2 Kings 4:9 >>
New American Standard Bible (©1995)
She said to her husband, "Behold now, I perceive that this is a holy man of God passing by us continually.

King James Bible
And she said unto her husband, Behold now, I perceive that this is an holy man of God, which passeth by us continually.

American King James Version
And she said to her husband, Behold now, I perceive that this is an holy man of God, which passes by us continually.

American Standard Version
And she said unto her husband, Behold now, I perceive that this is a holy man of God, that passeth by us continually.

Douay-Rheims Bible
And she said to her husband: I perceive that this is a holy man of God, who often passeth by us.

Darby Bible Translation
And she said to her husband, Behold now, I perceive that this is a holy man of God, who passes by us continually.

English Revised Version
And she said unto her husband, Behold now, I perceive that this is an holy man of God, which passeth by us continually.

Webster's Bible Translation
And she said to her husband, Behold now, I perceive that this is a holy man of God, who passeth by us continually.

World English Bible
She said to her husband, "See now, I perceive that this is a holy man of God, that passes by us continually.

Young's Literal Translation
and she saith unto her husband, 'Lo, I pray thee, I have known that a holy man of God he is, passing over by us continually;

מלכים ב 4:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַתֹּ֙אמֶר֙ אֶל־אִישָׁ֔הּ הִנֵּה־נָ֣א יָדַ֔עְתִּי כִּ֛י אִ֥ישׁ אֱלֹהִ֖ים קָדֹ֣ושׁ ה֑וּא עֹבֵ֥ר עָלֵ֖ינוּ תָּמִֽיד׃

מלכים ב 4:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ותאמר אל־אישה הנה־נא ידעתי כי איש אלהים קדוש הוא עבר עלינו תמיד׃

מלכים ב 4:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַתֹּאמֶר אֶל־אִישָׁהּ הִנֵּה־נָא יָדַעְתִּי כִּי אִישׁ אֱלֹהִים קָדֹושׁ הוּא עֹבֵר עָלֵינוּ תָּמִיד׃

מלכים ב 4:9 Hebrew Bible
ותאמר אל אישה הנה נא ידעתי כי איש אלהים קדוש הוא עבר עלינו תמיד׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quae dixit ad virum suum animadverto quod vir Dei sanctus est iste qui transit per nos frequenter

2 Reyes 4:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y ella dijo a su marido: He aquí, ahora entiendo que éste que siempre pasa por nuestra casa, es un hombre santo de Dios.

2 Reyes 4:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y ella dijo a su marido: "Ahora entiendo que éste que siempre pasa por nuestra casa, es un santo hombre de Dios.

2 Reyes 4:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Y ella dijo á su marido: He aquí ahora, yo entiendo que éste que siempre pasa por nuestra casa, es varón de Dios santo.

2 Reyes 4:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y ella dijo a su marido: He aquí ahora, yo entiendo que éste que siempre pasa por nuestra casa, es varón de Dios santo.

2 Reyes 4:9 Spanish: Modern
Entonces ella dijo a su marido: --He aquí, yo sé que este hombre que siempre pasa por nuestra casa es un santo hombre de Dios.

2 Rois 4:9 French: Louis Segond (1910)
Elle dit à son mari: Voici, je sais que cet homme qui passe toujours chez nous est un saint homme de Dieu.

2 Rois 4:9 French: Darby
Et elle dit à son mari: Voici, je connais que c'est un saint homme de Dieu qui passe chez nous continuellement.

2 Rois 4:9 French: Martin (1744)
Et elle dit à son mari : Voilà, je connais maintenant que cet homme qui passe souvent chez nous, est un saint homme de Dieu.

2 Rois 4:9 French: Ostervald (1744)
Et elle dit à son mari: Voici, je reconnais que cet homme qui passe toujours chez nous, est un saint homme de Dieu.

2 Koenige 4:9 German: Luther (1912)
Und sie sprach zu ihrem Mann: Siehe, ich merke, daß dieser Mann Gottes heilig ist, der immerdar hier durchgeht.

2 Koenige 4:9 German: Luther (1545)
Und sie sprach zu ihrem Manne: Siehe, ich merke, daß dieser Mann Gottes heilig ist, der immerdar hie durchgehet.

2 Koenige 4:9 German: Elberfelder (1871)
Und sie sprach zu ihrem Manne: Siehe doch, ich merke, daß dieser ein heiliger Mann Gottes ist, der beständig bei uns durchzieht.

列 王 紀 下 4:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
婦 人 對 丈 夫 說 : 我 看 出 那 常 從 我 們 這 裡 經 過 的 是 聖 潔 的   神 人 。

列 王 紀 下 4:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
妇 人 对 丈 夫 说 : 我 看 出 那 常 从 我 们 这 里 经 过 的 是 圣 洁 的   神 人 。

列 王 紀 下 4:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
那妇人对她的丈夫说:“你看,我知道那常从我们这里经过的,是个圣洁的神人。

列 王 紀 下 4:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
那婦人對她的丈夫說:“你看,我知道那常從我們這裡經過的,是個聖潔的神人。
And she said unto her husband Behold now I perceive that this is an holy man of God which passeth by us continually


And she said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto her husband
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
Behold now I perceive
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
that this is an holy
qadowsh  (kaw-doshe')
sacred (ceremonially or morally); (as noun) God (by eminence), an angel, a saint, a sanctuary -- holy (One), saint.
man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
of God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
which passeth
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
by us continually
tamiyd  (taw-meed')
continuance (as indefinite extension); but used only (attributively as adjective) constant (or adverbially, constantly); ellipt. the regular (daily) sacrifice

2 Kings 4:9 Multilingual Bible

2 Rois 4:9 French

2 Reyes 4:9 Biblia Paralela

列 王 紀 下 4:9 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Continually
Holy
Husband
Often
Passes
Passeth
Passing
Perceive
Way

Behold
Continually
Holy
Husband
Often
Passes
Passeth
Passing
Perceive

Behold
Continually
Holy
Husband
Often
Passes
Passeth
Passing
Perceive