2 Kings 5:12

Better
Clean
Cleansed
Couldn't
Damascus
Fury
Israel
Rage
Rivers
Turned
Turneth
Turning
Wash
Washed
Waters
Wrath

Abana
Aba'na
Abanah
Amanah
Aren't
Better
Clean
Cleansed
Couldn't
Damascus
Fury
Pharpar
Rage
Rivers
Turneth
Turning
Wash
Washed
Waters
Wrath

Abana
Aba'na
Abanah
Amanah
Aren't
Better
Clean
Cleansed
Couldn't
Damascus
Fury
Pharpar
Rage
Rivers
Turneth
Turning
Wash
Washed
Waters
Wrath
<< 2 Kings 5:12 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Are not Abanah and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? Could I not wash in them and be clean?" So he turned and went away in a rage.

King James Bible
Are not Abana and Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not wash in them, and be clean? So he turned and went away in a rage.

American King James Version
Are not Abana and Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not wash in them, and be clean? So he turned and went away in a rage.

American Standard Version
Are not Abanah and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not wash in them, and be clean? So he turned and went away in a rage.

Douay-Rheims Bible
Are not the Abana, and the Pharphar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel, that I may wash in them, and be made clean? So as he turned, and was going away with indignation,

Darby Bible Translation
Are not the Abanah and the Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not wash in them and be clean? And he turned and went away in a rage.

English Revised Version
Are not Abanah and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not wash in them, and be clean? So he turned and went away in a rage.

Webster's Bible Translation
Are not Abana and Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not wash in them, and be clean? So he turned and went away in a rage.

World English Bible
Aren't Abanah and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? Couldn't I wash in them, and be clean?" So he turned and went away in a rage.

Young's Literal Translation
Are not Abana and Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? do I not wash in them and I have been clean?' and he turneth and goeth on in fury.

מלכים ב 5:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הֲלֹ֡א טֹוב֩ [אֲבָנָה כ] (אֲמָנָ֨ה ק) וּפַרְפַּ֜ר נַהֲרֹ֣ות דַּמֶּ֗שֶׂק מִכֹּל֙ מֵימֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הֲלֹֽא־אֶרְחַ֥ץ בָּהֶ֖ם וְטָהָ֑רְתִּי וַיִּ֖פֶן וַיֵּ֥לֶךְ בְּחֵמָֽה׃

מלכים ב 5:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הלא טוב [אבנה כ] (אמנה ק) ופרפר נהרות דמשק מכל מימי ישראל הלא־ארחץ בהם וטהרתי ויפן וילך בחמה׃

מלכים ב 5:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הֲלֹא טֹוב [אֲבָנָה כ] (אֲמָנָה ק) וּפַרְפַּר נַהֲרֹות דַּמֶּשֶׂק מִכֹּל מֵימֵי יִשְׂרָאֵל הֲלֹא־אֶרְחַץ בָּהֶם וְטָהָרְתִּי וַיִּפֶן וַיֵּלֶךְ בְּחֵמָה׃

מלכים ב 5:12 Hebrew Bible
הלא טוב אבנה ופרפר נהרות דמשק מכל מימי ישראל הלא ארחץ בהם וטהרתי ויפן וילך בחמה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
numquid non meliores sunt Abana et Pharphar fluvii Damasci omnibus aquis Israhel ut laver in eis et munder cum ergo vertisset se et abiret indignans

2 Reyes 5:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¿No son el Abaná y el Farfar, ríos de Damasco, mejor que todas las aguas de Israel? ¿No pudiera yo lavarme en ellos y ser limpio? Y dio la vuelta, y se fue enfurecido.

2 Reyes 5:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"¿No son el Abaná y el Farfar, ríos de Damasco, mejores que todas las aguas de Israel? ¿No pudiera yo lavarme en ellos y ser limpio?" Y dio la vuelta, y se fue enfurecido.

2 Reyes 5:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Abana y Pharphar, ríos de Damasco, ¿no son mejores que todas las aguas de Israel? Si me lavare en ellos, ¿no seré también limpio? Y volvióse, y fuése enojado.

2 Reyes 5:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Abana y Farfar, los ríos de Damasco, ¿no son mejores que todas las aguas de Israel? Si me lavare en ellos, ¿no seré también limpio? Y se volvió, y se fue enojado.

2 Reyes 5:12 Spanish: Modern
¿No son los ríos de Damasco, el Abana y el Farfar, mejores que todas las aguas de Israel? ¿No podría yo lavarme en ellos y ser limpio? Y dando la vuelta, se iba enojado.

2 Rois 5:12 French: Louis Segond (1910)
Les fleuves de Damas, l'Abana et le Parpar, ne valent-ils pas mieux que toutes les eaux d'Israël? Ne pourrais-je pas m'y laver et devenir pur? Et il s'en retournait et partait avec fureur.

2 Rois 5:12 French: Darby
L'Abana et le Parpar, rivières de Damas, ne sont-elles pas meilleures que toutes les eaux d'Israël? Ne puis-je pas m'y laver et être pur? Et il se tourna, et s'en alla en colère.

2 Rois 5:12 French: Martin (1744)
Abana et Parpar, fleuves de Damas, ne sont-ils pas meilleurs que toutes les eaux d'Israël? ne m'y laverais-je pas bien? mais deviendrais-je net? ainsi donc il s'en retournait, et s'en allait tout en colère.

2 Rois 5:12 French: Ostervald (1744)
L'Abana et le Parpar, les fleuves de Damas, ne valent-ils pas mieux que toutes les eaux d'Israël? Ne pourrais-je m'y laver et devenir pur? Ainsi il s'en retournait et s'en allait tout en colère.

2 Koenige 5:12 German: Luther (1912)
Sind nicht die Wasser Amana und Pharphar zu Damaskus besser denn alle Wasser in Israel, daß ich mich darin wüsche und rein würde? Und wandte sich und zog weg mit Zorn. {~}

2 Koenige 5:12 German: Luther (1545)
Sind nicht die Wasser Amanas und Pharphars zu Damaskus besser denn alle Wasser in Israel, daß ich mich drinnen wüsche und rein würde? Und wandte sich und zog weg mit Zorn.

2 Koenige 5:12 German: Elberfelder (1871)
Sind nicht Abana (O. Amana) und Parpar, die Flüsse von Damaskus, besser als alle Wasser von Israel? Kann ich mich nicht darin baden und rein werden? Und er wandte sich und zog weg im Grimm.

列 王 紀 下 5:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
大 馬 色 的 河 亞 罷 拿 和 法 珥 法 豈 不 比 以 色 列 的 一 切 水 更 好 麼 ? 我 在 那 裡 沐 浴 不 得 潔 淨 麼 ? 於 是 氣 忿 忿 地 轉 身 去 了 。

列 王 紀 下 5:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
大 马 色 的 河 亚 罢 拿 和 法 珥 法 岂 不 比 以 色 列 的 一 切 水 更 好 麽 ? 我 在 那 里 沐 浴 不 得 洁 净 麽 ? 於 是 气 忿 忿 地 转 身 去 了 。

列 王 紀 下 5:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
大马士革的亚罢拿河和法珥法河,不是比以色列一切河流更好吗?我不是可以在那里沐浴,得着洁净吗?”于是他掉过头来,气忿忿地走了。

列 王 紀 下 5:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
大馬士革的亞罷拿河和法珥法河,不是比以色列一切河流更好嗎?我不是可以在那裡沐浴,得著潔淨嗎?”於是他掉過頭來,氣忿忿地走了。
Are not Abana __ and Pharpar rivers of Damascus better than all the waters of Israel may I not wash in them and be clean So he turned and went away in a rage


Are not Abana
'Abanah  (ab-aw-naw')
stony; Abanah, a river near Damascus -- Abana.
'Amanah  (am-aw-naw')
Amanah, a mountain near Damascus -- Amana.
and Pharpar
Parpar  (par-par')
rapid; Parpar, a river of Syria -- Pharpar.
rivers
nahar  (naw-hawr')
a stream (including the sea; expec. the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity -- flood, river.
of Damascus
Dammeseq  (dam-meh'-sek)
Damascus, a city of Syria -- Damascus.
better
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
than all the waters
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
may I not wash
rachats  (raw-khats')
to lave (the whole or a part of a thing) -- bathe (self), wash (self).
in them and be clean
taher  (taw-hare')
be (make, make self, pronounce) clean, cleanse (self), purge, purify(-ier, self).
So he turned
panah  (paw-naw')
to turn; by implication, to face, i.e. appear, look, etc.
and went away
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
in a rage
chemah  (khay-maw')
heat; figuratively, anger, poison (from its fever) -- anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly, -ry), heat, indignation, poison, rage, wrath(-ful).

2 Kings 5:12 Multilingual Bible

2 Rois 5:12 French

2 Reyes 5:12 Biblia Paralela

列 王 紀 下 5:12 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Better
Clean
Cleansed
Couldn't
Damascus
Fury
Israel
Rage
Rivers
Turned
Turneth
Turning
Wash
Washed
Waters
Wrath

Abana
Aba'na
Abanah
Amanah
Aren't
Better
Clean
Cleansed
Couldn't
Damascus
Fury
Pharpar
Rage
Rivers
Turneth
Turning
Wash
Washed
Waters
Wrath

Abana
Aba'na
Abanah
Amanah
Aren't
Better
Clean
Cleansed
Couldn't
Damascus
Fury
Pharpar
Rage
Rivers
Turneth
Turning
Wash
Washed
Waters
Wrath