
And the disciples were filled with joy and with the Holy Ghost οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). μαθηται noun - nominative plural masculine mathetes  math-ay-tes': a learner, i.e. pupil -- disciple. επληρουντο verb - imperfect passive indicative - third person pleroo  play-ro'-o: to make replete, i.e. (literally) to cram (a net), level up (a hollow), or (figuratively) to furnish (or imbue, diffuse, influence), satisfy, execute (an office), finish χαρας noun - genitive singular feminine chara  khar-ah': cheerfulness, i.e. calm delight -- gladness, greatly, (be exceeding) joy(-ful, -fully, -fulness, -ous). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πνευματος noun - genitive singular neuter pneuma  pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. αγιου adjective - genitive singular neuter hagios  hag'-ee-os: sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint.
 New American Standard Bible (©1995) And the disciples were continually filled with joy and with the Holy Spirit.King James Bible And the disciples were filled with joy, and with the Holy Ghost. American King James Version And the disciples were filled with joy, and with the Holy Ghost. American Standard Version And the disciples were filled with joy with the Holy Spirit. Douay-Rheims Bible And the disciples were filled with joy and with the Holy Ghost. Darby Bible Translation And the disciples were filled with joy and the Holy Spirit. English Revised Version And the disciples were filled with joy and with the Holy Ghost. Webster's Bible Translation And the disciples were filled with joy and with the Holy Spirit. World English Bible The disciples were filled with joy with the Holy Spirit. Young's Literal Translation and the disciples were filled with joy and the Holy Spirit. ΠΡΑΞΕΙΣ 13:52 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οἵ δὲ μαθηταὶ ἐπληροῦντο χαρᾶς καὶ πνεύματος ἁγίου. ΠΡΑΞΕΙΣ 13:52 Greek NT: Greek Orthodox Church οἱ δὲ μαθηταὶ ἐπληροῦντο χαρᾶς καὶ Πνεύματος ἁγίου. ΠΡΑΞΕΙΣ 13:52 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οἵ δὲ μαθηταὶ ἐπληροῦντο χαρᾶς καὶ πνεύματος ἁγίου ΠΡΑΞΕΙΣ 13:52 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οἱ τε μαθηταὶ ἐπληροῦντο χαρᾶς καὶ πνεύματος ἁγίου. ΠΡΑΞΕΙΣ 13:52 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. οι τε μαθηται επληρουντο χαρας και πνευματος αγιου ΠΡΑΞΕΙΣ 13:52 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οι δε μαθηται επληρουντο χαρας και πνευματος αγιου ΠΡΑΞΕΙΣ 13:52 Greek NT: Textus Receptus (1550) οι δε μαθηται επληρουντο χαρας και πνευματος αγιου ΠΡΑΞΕΙΣ 13:52 Greek NT: Textus Receptus (1894) οι δε μαθηται επληρουντο χαρας και πνευματος αγιου ΠΡΑΞΕΙΣ 13:52 Greek NT: Westcott/Hort οι τε μαθηται επληρουντο χαρας και πνευματος αγιου Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata discipuli quoque replebantur gaudio et Spiritu Sancto Hechos 13:52 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y los discípulos estaban continuamente llenos de gozo y del Espíritu Santo. Hechos 13:52 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y los discípulos estaban continuamente llenos de gozo y del Espíritu Santo. Hechos 13:52 Spanish: Reina Valera (1909) Y los discípulos estaban llenos de gozo, y del Espíritu Santo. Hechos 13:52 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y los discípulos estaban llenos de gozo, y del Espíritu Santo. Hechos 13:52 Spanish: Modern Y los discípulos estaban llenos de gozo y del Espíritu Santo. Actes 13:52 French: Louis Segond (1910) tandis que les disciples étaient remplis de joie et du Saint-Esprit. Actes 13:52 French: Darby Et les disciples étaient remplis de joie et de l'Esprit Saint. Actes 13:52 French: Martin (1744) Et les disciples étaient remplis de joie et du Saint-Esprit. Actes 13:52 French: Ostervald (1744) Et les disciples étaient remplis de joie et du Saint-Esprit. Apostelgeschichte 13:52 German: Luther (1912) Die Jünger aber wurden voll Freude und heiligen Geistes. Apostelgeschichte 13:52 German: Luther (1545) Die Jünger aber wurden voll Freuden und Heiligen Geistes. Apostelgeschichte 13:52 German: Elberfelder (1871) Die Jünger aber wurden mit Freude und heiligem Geiste erfüllt. 使 徒 行 傳 13:52 Chinese Bible: Union (Traditional) 門 徒 滿 心 喜 樂 , 又 被 聖 靈 充 滿 。 使 徒 行 傳 13:52 Chinese Bible: Union (Simplified) 门 徒 满 心 喜 乐 , 又 被 圣 灵 充 满 。 使 徒 行 傳 13:52 Chinese Bible: NCV (Simplified) 门徒满有喜乐,又被圣灵充满。 使 徒 行 傳 13:52 Chinese Bible: NCV (Traditional) 門徒滿有喜樂,又被聖靈充滿。  Continually Disciples Filled Full Ghost Holy Joy Spirit
 Continually Disciples Filled Full Ghost Holy Joy Spirit
 Continually Disciples Filled Full Ghost Holy Joy Spirit
Acts 13:52 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |