
Howbeit as the disciples stood round about him he rose up and came into the city and the next day he departed with Barnabas to Derbe κυκλωσαντων verb - aorist active passive - genitive plural masculine kukloo  koo-klo'-o: to encircle, i.e. surround -- compass (about), come (stand) round about. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μαθητων noun - genitive plural masculine mathetes  math-ay-tes': a learner, i.e. pupil -- disciple. αναστας verb - second aorist active passive - nominative singular masculine anistemi  an-is'-tay-mee: to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive) -- arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right). εισηλθεν verb - second aorist active indicative - third person singular eiserchomai  ice-er'-khom-ahee: to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πολιν noun - accusative singular feminine polis  pol'-is: a town (properly, with walls, of greater or less size) -- city. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. επαυριον adverb epaurion  ep-ow'-ree-on: occurring on the succeeding day -- day following, morrow, next day (after). εξηλθεν verb - second aorist active indicative - third person singular exerchomai  ex-er'-khom-ahee: to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. συν preposition sun  soon: with or together, i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βαρναβα noun - dative singular masculine Barnabas  bar-nab'-as: son of Nabas (i.e. prophecy); Barnabas, an Israelite -- Barnabas. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases δερβην noun - accusative singular feminine Derbe  der-bay': Derbe, a place in Asia Minor -- Derbe.
 New American Standard Bible (©1995) But while the disciples stood around him, he got up and entered the city. The next day he went away with Barnabas to Derbe.King James Bible Howbeit, as the disciples stood round about him, he rose up, and came into the city: and the next day he departed with Barnabas to Derbe. American King James Version However,, as the disciples stood round about him, he rose up, and came into the city: and the next day he departed with Barnabas to Derbe. American Standard Version But as the disciples stood round about him, he rose up, and entered into the city: and on the morrow he went forth with Barnabas to Derbe. Douay-Rheims Bible But as the disciples stood round about him, he rose up and entered into the city, and the next day he departed with Barnabas to Derbe. Darby Bible Translation But while the disciples encircled him, he rose up and entered into the city. And on the morrow he went away with Barnabas to Derbe. English Revised Version But as the disciples stood round about him, he rose up, and entered into the city: and on the morrow he went forth with Barnabas to Derbe. Webster's Bible Translation But as the disciples stood around him, he rose, and came into the city: and the next day he departed with Barnabas to Derbe. World English Bible But as the disciples stood around him, he rose up, and entered into the city. On the next day he went out with Barnabas to Derbe. Young's Literal Translation and the disciples having surrounded him, having risen he entered into the city, and on the morrow he went forth with Barnabas to Derbe. ΠΡΑΞΕΙΣ 14:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics κυκλωσάντων δὲ τῶν μαθητῶν αὐτὸν ἀναστὰς εἰσῆλθεν εἰς τὴν πόλιν. καὶ τῇ ἐπαύριον ἐξῆλθεν σὺν τῷ Βαρναβᾷ εἰς Δέρβην. ΠΡΑΞΕΙΣ 14:20 Greek NT: Greek Orthodox Church κυκλωσάντων δὲ αὐτὸν τῶν μαθητῶν ἀναστὰς εἰσῆλθεν εἰς τὴν πόλιν, καὶ τῇ ἐπαύριον ἐξῆλθε σὺν τῷ Βαρνάβᾳ εἰς Δέρβην. ΠΡΑΞΕΙΣ 14:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) κυκλωσάντων δὲ αὐτὸν τῶν μαθητῶν ἀναστὰς εἰσῆλθεν εἰς τὴν πόλιν καὶ τῇ ἐπαύριον ἐξῆλθεν σὺν τῷ Βαρναβᾷ εἰς Δέρβην ΠΡΑΞΕΙΣ 14:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics κυκλωσάντων δὲ τῶν μαθητῶν αὐτὸν ἀναστὰς εἰσῆλθεν εἰς τὴν πόλιν. Καὶ τῇ ἐπαύριον ἐξῆλθεν σὺν τῷ Βαρναβᾷ εἰς Δέρβην. ΠΡΑΞΕΙΣ 14:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. κυκλωσαντων δε των μαθητων αυτον αναστας εισηλθεν εις την πολιν και τη επαυριον εξηλθεν συν τω βαρναβα εις δερβην ΠΡΑΞΕΙΣ 14:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) κυκλωσαντων δε αυτον των μαθητων αναστας εισηλθεν εις την πολιν και τη επαυριον εξηλθεν συν τω βαρναβα εις δερβην ΠΡΑΞΕΙΣ 14:20 Greek NT: Textus Receptus (1550) κυκλωσαντων δε αυτον των μαθητων αναστας εισηλθεν εις την πολιν και τη επαυριον εξηλθεν συν τω βαρναβα εις δερβην ΠΡΑΞΕΙΣ 14:20 Greek NT: Textus Receptus (1894) κυκλωσαντων δε αυτον των μαθητων αναστας εισηλθεν εις την πολιν και τη επαυριον εξηλθεν συν τω βαρναβα εις δερβην ΠΡΑΞΕΙΣ 14:20 Greek NT: Westcott/Hort κυκλωσαντων δε των μαθητων αυτον αναστας εισηλθεν εις την πολιν και τη επαυριον εξηλθεν συν τω βαρναβα εις δερβην Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata circumdantibus autem eum discipulis surgens intravit civitatem et postera die profectus est cum Barnaba in Derben Hechos 14:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero mientras los discípulos lo rodeaban, él se levantó y entró en la ciudad. Y al día siguiente partió con Bernabé a Derbe. Hechos 14:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero mientras los discípulos lo rodeaban, él se levantó y entró en la ciudad. Al día siguiente Pablo partió con Bernabé a Derbe. Hechos 14:20 Spanish: Reina Valera (1909) Mas rodeándole los discípulos, se levantó y entró en la ciudad y un día después, partió con Bernabé á Derbe. Hechos 14:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Pero rodeándole los discípulos, se levantó y entró en la ciudad y un día después, salió con Bernabé a Derbe. Hechos 14:20 Spanish: Modern Pero los discípulos le rodearon, y él se levantó y entró en la ciudad. Al día siguiente partió con Bernabé para Derbe. Actes 14:20 French: Louis Segond (1910) Mais, les disciples l'ayant entouré, il se leva, et entra dans la ville. Le lendemain, il partit pour Derbe avec Barnabas. Actes 14:20 French: Darby Mais comme les disciples se tenaient autour de lui, se levant, il entra dans la ville; et le lendemain il s'en alla avec Barnabas à Derbe. Actes 14:20 French: Martin (1744) Mais les disciples s'étant assemblés autour de lui, il se leva, et entra dans la ville; et le lendemain il s'en alla avec Barnabas à Derbe. Actes 14:20 French: Ostervald (1744) Mais les disciples s'étant assemblés autour de lui, il se leva, et rentra dans la ville. Et le lendemain il s'en alla avec Barnabas à Derbe. Apostelgeschichte 14:20 German: Luther (1912) Da ihn aber die Jünger umringten, stand er auf und ging in die Stadt. Und den andern Tag ging er aus mit Barnabas gen Derbe; Apostelgeschichte 14:20 German: Luther (1545) Da ihn aber die Jünger umringeten, stund er auf und ging in die Stadt. Und auf den andern Tag ging er aus mit Barnabas gen Derbe. Apostelgeschichte 14:20 German: Elberfelder (1871) Als aber die Jünger ihn umringten, stand er auf und ging in die Stadt hinein; und des folgenden Tages zog er mit Barnabas aus nach Derbe. 使 徒 行 傳 14:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 門 徒 正 圍 著 他 , 他 就 起 來 , 走 進 城 去 。 第 二 天 , 同 巴 拿 巴 往 特 庇 去 , 使 徒 行 傳 14:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 门 徒 正 围 着 他 , 他 就 起 来 , 走 进 城 去 。 第 二 天 , 同 巴 拿 巴 往 特 庇 去 , 使 徒 行 傳 14:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) 门徒正围着他的时候,他竟然站起来,走进城里去了。第二天,他跟巴拿巴一同到特庇去。 使 徒 行 傳 14:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) 門徒正圍著他的時候,他竟然站起來,走進城裡去了。第二天,他跟巴拿巴一同到特庇去。  Barnabas Collected Departed Derbe Disciples Encircled Entered Forth Gathered Got Howbeit However Morrow Risen Rose Round Stood Surrounded Town
 Barnabas City Collected Departed Derbe Disciples Encircled Entered Howbeit However Morrow Risen Rose Round Stood Surrounded
 Barnabas City Collected Departed Derbe Disciples Encircled Entered Howbeit However Morrow Risen Rose Round Stood Surrounded
Acts 14:20 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |