
By faith the walls of Jericho fell down after they were compassed about seven days πιστει noun - dative singular feminine pistis  pis'-tis: persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity. τα definite article - nominative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τειχη noun - nominative plural neuter teichos  ti'-khos:  a wall (as formative of a house) -- wall. ιεριχω proper noun Hiericho  hee-er-ee-kho': Jericho, a place in Palestine -- Jericho. επεσεν verb - second aorist active indicative - third person singular pipto pip'-to, : to fall -- fail, fall (down), light on. κυκλωθεντα verb - aorist passive participle - nominative plural neuter kukloo  koo-klo'-o: to encircle, i.e. surround -- compass (about), come (stand) round about. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. επτα numeral (adjective) hepta  hep-tah':  seven -- seven. ημερας noun - accusative plural feminine hemera  hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
 New American Standard Bible (©1995) By faith the walls of Jericho fell down after they had been encircled for seven days.King James Bible By faith the walls of Jericho fell down, after they were compassed about seven days. American King James Version By faith the walls of Jericho fell down, after they were compassed about seven days. American Standard Version By faith the walls of Jericho fell down, after they had been compassed about for seven days. Douay-Rheims Bible By faith the walls of Jericho fell down, by the going round them seven days. Darby Bible Translation By faith the walls of Jericho fell, having been encircled for seven days. English Revised Version By faith the walls of Jericho fell down, after they had been compassed about for seven days. Webster's Bible Translation By faith the walls of Jericho fell down after they had been encompassed seven days. World English Bible By faith, the walls of Jericho fell down, after they had been encircled for seven days. Young's Literal Translation by faith the walls of Jericho did fall, having been surrounded for seven days; ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics πίστις ὁ τεῖχος Ἱεριχώ πίπτω κυκλόω ἐπί ἑπτά ἡμέρα ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:30 Greek NT: Greek Orthodox Church Πίστει τὰ τείχη Ἰεριχὼ ἔπεσαν κυκλωθέντα ἐπὶ ἑπτὰ ἡμέρας. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:30 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Πίστει τὰ τείχη Ἰεριχὼ ἔπεσεν κυκλωθέντα ἐπὶ ἑπτὰ ἡμέρας ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:30 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Πίστει τὰ τείχη Ἰεριχὼ ἔπεσαν κυκλωθέντα ἐπὶ ἑπτὰ ἡμέρας. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. πιστει τα τειχη ιερειχω επεσαν κυκλωθεντα επι επτα ημερας ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:30 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) πιστει τα τειχη ιεριχω επεσεν κυκλωθεντα επι επτα ημερας ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:30 Greek NT: Textus Receptus (1550) πιστει τα τειχη ιεριχω επεσεν κυκλωθεντα επι επτα ημερας ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:30 Greek NT: Textus Receptus (1894) πιστει τα τειχη ιεριχω επεσεν κυκλωθεντα επι επτα ημερας ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:30 Greek NT: Westcott/Hort πιστει τα τειχη ιεριχω επεσαν κυκλωθεντα επι επτα ημερας Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata fide muri Hiericho ruerunt circuiti dierum septem Hebreos 11:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Por la fe cayeron los muros de Jericó, después de ser rodeados por siete días. Hebreos 11:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Por la fe cayeron los muros de Jericó, después de ser rodeados por siete días. Hebreos 11:30 Spanish: Reina Valera (1909) Por fe cayeron los muros de Jericó con rodearlos siete días. Hebreos 11:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Por la fe, cayeron los muros de Jericó con rodearlos siete días. Hebreos 11:30 Spanish: Modern Por la fe cayeron los muros de Jericó después de ser rodeados por siete días. Hébreux 11:30 French: Louis Segond (1910) C'est par la foi que les murailles de Jéricho tombèrent, après qu'on en eut fait le tour pendant sept jours. Hébreux 11:30 French: Darby Par la foi, les murs de Jéricho tombèrent, après qu'on en eut fait le tour sept jours durant. Hébreux 11:30 French: Martin (1744) Par la foi les murs de Jéricho tombèrent, après qu'on en eut fait le tour durant sept jours. Hébreux 11:30 French: Ostervald (1744) Par la foi, les murailles de Jéricho tombèrent, après qu'on en eut fait le tour pendant sept jours. Hebraeer 11:30 German: Luther (1912) Durch den Glauben fielen die Mauern Jerichos, da sie sieben Tage um sie herumgegangen waren. Hebraeer 11:30 German: Luther (1545) Durch den Glauben fielen die Mauern Jerichos, da sie sieben Tage umhergegangen waren. Hebraeer 11:30 German: Elberfelder (1871) Durch Glauben fielen die Mauern Jerichos, nachdem sie sieben Tage umzogen waren. 希 伯 來 書 11:30 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 色 列 人 因 著 信 , 圍 繞 耶 利 哥 城 七 日 , 城 牆 就 倒 塌 了 。 希 伯 來 書 11:30 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 色 列 人 因 着 信 , 围 绕 耶 利 哥 城 七 日 , 城 墙 就 倒 塌 了 。 希 伯 來 書 11:30 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因着信,耶利哥的城墙被围绕了七天,就倒塌了。 希 伯 來 書 11:30 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因著信,耶利哥的城牆被圍繞了七天,就倒塌了。  Circled Compassed Encircled Encompassed Faith Fall Fell Ground Jericho Marched Seven Surrounded Walls
 Circled Compassed Encircled Encompassed Faith Fall Fell Ground Jericho Marched Seven Surrounded Walls
 Circled Compassed Encircled Encompassed Faith Fall Fell Ground Jericho Marched Seven Surrounded Walls
Hebrews 11:30 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |