
So Jacob went down into Egypt and died he and our fathers κατεβη verb - second aorist active indicative - third person singular katabaino  kat-ab-ah'-ee-no: to descend -- come (get, go, step) down, fall (down). δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ιακωβ proper noun Iakob  ee-ak-obe': Jacob (i.e. Ja`akob), the progenitor of the Israelites -- also an Israelite -- Jacob. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases αιγυπτον noun - accusative singular feminine Aiguptos  ah'-ee-goop-tos: Gyptus, the land of the Nile και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ετελευτησεν verb - aorist active indicative - third person singular teleutao  tel-yoo-tah'-o: to finish life, i.e. expire (demise) -- be dead, decease, die. αυτος personal pronoun - nominative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πατερες noun - nominative plural masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we.
 New American Standard Bible (©1995) "And Jacob went down to Egypt and there he and our fathers died.King James Bible So Jacob went down into Egypt, and died, he, and our fathers, American King James Version So Jacob went down into Egypt, and died, he, and our fathers, American Standard Version And Jacob went down into Egypt; and he died, himself and our fathers; Douay-Rheims Bible So Jacob went down into Egypt; and he died, and our fathers. Darby Bible Translation And Jacob went down into Egypt and died, he and our fathers, English Revised Version And Jacob went down into Egypt; and he died, himself, and our fathers; Webster's Bible Translation So Jacob went down into Egypt, and died, he, and our fathers, World English Bible Jacob went down into Egypt, and he died, himself and our fathers, Young's Literal Translation and Jacob went down to Egypt, and died, himself and our fathers, ΠΡΑΞΕΙΣ 7:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ κατέβη Ἰακὼβ εἰς Αἴγυπτον. καὶ ἐτελεύτησεν αὐτὸς καὶ οἱ πατέρες ἡμῶν, ΠΡΑΞΕΙΣ 7:15 Greek NT: Greek Orthodox Church κατέβη δὲ Ἰακὼβ εἰς Αἴγυπτον καὶ ἐτελεύτησεν αὐτὸς καὶ οἱ πατέρες ἡμῶν, ΠΡΑΞΕΙΣ 7:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) κατέβη δὲ Ἰακὼβ εἰς Αἴγυπτον καὶ ἐτελεύτησεν αὐτὸς καὶ οἱ πατέρες ἡμῶν ΠΡΑΞΕΙΣ 7:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics κατέβη δὲ Ἰακὼβ [εἰς Αἴγυπτον] καὶ ἐτελεύτησεν αὐτὸς καὶ οἱ πατέρες ἡμῶν, ΠΡΑΞΕΙΣ 7:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και κατεβη ιακωβ εις αιγυπτον και ετελευτησεν αυτος και οι πατερες ημων ΠΡΑΞΕΙΣ 7:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) κατεβη δε ιακωβ εις αιγυπτον και ετελευτησεν αυτος και οι πατερες ημων ΠΡΑΞΕΙΣ 7:15 Greek NT: Textus Receptus (1550) κατεβη δε ιακωβ εις αιγυπτον και ετελευτησεν αυτος και οι πατερες ημων ΠΡΑΞΕΙΣ 7:15 Greek NT: Textus Receptus (1894) κατεβη δε ιακωβ εις αιγυπτον και ετελευτησεν αυτος και οι πατερες ημων ΠΡΑΞΕΙΣ 7:15 Greek NT: Westcott/Hort κατεβη δε ιακωβ [εις αιγυπτον] και ετελευτησεν αυτος και οι πατερες ημων Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et descendit Iacob in Aegyptum et defunctus est ipse et patres nostri Hechos 7:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y Jacob descendió a Egipto, y allí murió él y también nuestros padres. Hechos 7:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Y Jacob descendió a Egipto, y allí murió él y también nuestros padres. Hechos 7:15 Spanish: Reina Valera (1909) Así descendió Jacob á Egipto, donde murió él y nuestros padres; Hechos 7:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Así descendió Jacob a Egipto, donde murió él y nuestros padres; Hechos 7:15 Spanish: Modern Así descendió Jacob a Egipto, donde él y nuestros padres terminaron su vida. Actes 7:15 French: Louis Segond (1910) Jacob descendit en Egypte, où il mourut, ainsi que nos pères; Actes 7:15 French: Darby Et Jacob descendit en Égypte; et il mourut, lui et nos pères, Actes 7:15 French: Martin (1744) Jacob donc descendit en Egypte, et il y mourut, lui et nos pères; Actes 7:15 French: Ostervald (1744) Et Jacob descendit en Égypte, et y mourut, lui et nos pères, Apostelgeschichte 7:15 German: Luther (1912) Und Jakob zog hinab nach Ägypten und starb, er und unsere Väter. Apostelgeschichte 7:15 German: Luther (1545) Und Jakob zog hinab nach Ägypten und starb, er und unsere Väter. Apostelgeschichte 7:15 German: Elberfelder (1871) Jakob aber zog hinab nach Ägypten und starb, er und unsere Väter; 使 徒 行 傳 7:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 於 是 雅 各 下 了 埃 及 , 後 來 他 和 我 們 的 祖 宗 都 死 在 那 裡 ; 使 徒 行 傳 7:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 於 是 雅 各 下 了 埃 及 , 後 来 他 和 我 们 的 祖 宗 都 死 在 那 里 ; 使 徒 行 傳 7:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 于是雅各下了埃及。后来他和我们祖先都死了, 使 徒 行 傳 7:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 於是雅各下了埃及。後來他和我們祖先都死了,  Died Egypt Fathers Forefathers Jacob
 Died Egypt End Fathers Forefathers Jacob
 Died Egypt End Fathers Forefathers Jacob
Acts 7:15 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |