
But I will send a fire on the wall of Gaza which shall devour the palaces thereof But I will send shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) a fire 'esh (aysh) fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot. on the wall chowmah (kho-maw') a wall of protection -- wall, walled. of Gaza `Azzah (az-zaw') strong; Azzah, a place in Palestine -- Azzah, Gaza. which shall devour 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. the palaces 'armown (ar-mone') a citadel (from its height) -- castle, palace. thereof
 New American Standard Bible (©1995) "So I will send fire upon the wall of Gaza And it will consume her citadels.King James Bible But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour the palaces thereof: American King James Version But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour the palaces thereof: American Standard Version but I will send a fire on the wall of Gaza, and it shall devour the palaces thereof. Douay-Rheims Bible And I will send a fire on the wall of Gaza, and it shall devour the houses thereof. Darby Bible Translation And I will send a fire on the wall of Gazah, and it shall devour the palaces thereof. English Revised Version But I will send a fire on the wall of Gaza, and it shall devour the palaces thereof: Webster's Bible Translation But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour its palaces: World English Bible but I will send a fire on the wall of Gaza, and it will devour its palaces. Young's Literal Translation And I have sent a fire against the wall of Gaza, And it hath consumed her palaces; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et mittam ignem in murum Gazae et devorabit aedes eius Amós 1:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Enviaré, pues, fuego sobre la muralla de Gaza, y consumirá sus palacios. Amós 1:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Enviaré, pues, fuego sobre la muralla de Gaza, Que consumirá sus palacios. Amós 1:7 Spanish: Reina Valera (1909) Y meteré fuego en el muro de Gaza, y quemará sus palacios. Amós 1:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y meteré fuego en el muro de Gaza, y quemará sus palacios. Amós 1:7 Spanish: Modern enviaré fuego al muro de Gaza, el cual devorará sus palacios. Amos 1:7 French: Louis Segond (1910) J'enverrai le feu dans les murs de Gaza, Et il en dévorera les palais. Amos 1:7 French: Darby mais j'enverrai un feu dans les murs de Gaza, et il dévorera ses palais; Amos 1:7 French: Martin (1744) Et j'enverrai le feu à la muraille de Gaza, et il dévorera ses palais. Amos 1:7 French: Ostervald (1744) J'enverrai le feu dans les murs de Gaza, et il dévorera ses palais; Amos 1:7 German: Luther (1912) sondern ich will ein Feuer in die Mauern zu Gaza schicken, das soll ihre Paläste verzehren. Amos 1:7 German: Luther (1545) sondern ich will ein Feuer in die Mauern zu Gasa schicken, das soll ihre Paläste verzehren. Amos 1:7 German: Elberfelder (1871) so werde ich ein Feuer senden in die Mauer von Gasa, und es wird seine Paläste verzehren; 阿 摩 司 書 1:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 卻 要 降 火 在 迦 薩 的 城 內 , 燒 滅 其 中 的 宮 殿 。 阿 摩 司 書 1:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 却 要 降 火 在 迦 萨 的 城 内 , 烧 灭 其 中 的 宫 殿 。 阿 摩 司 書 1:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我必降火在迦萨的城墙,烧毁他的堡垒; 阿 摩 司 書 1:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我必降火在迦薩的城牆,燒毀他的堡壘;  Burning Citadels Consume Consumed Devour Fire Fortresses Gaza Gazah Houses Palaces Strongholds Thereof Wall Walls
 Burning Citadels Consume Consumed Devour Fire Fortresses Gaza Gazah Great Houses Palaces Strongholds Thereof Wall Walls
 Burning Citadels Consume Consumed Devour Fire Fortresses Gaza Gazah Great Houses Palaces Strongholds Thereof Wall Walls
Amos 1:7 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |