New American Standard Bible (©1995) Therefore King Darius signed the document, that is, the injunction.King James Bible Wherefore king Darius signed the writing and the decree. American King James Version Why king Darius signed the writing and the decree. American Standard Version Wherefore king Darius signed the writing and the interdict. Douay-Rheims Bible So king Darius set forth the decree, and established it. Darby Bible Translation Therefore king Darius signed the writing and the decree. English Revised Version Wherefore king Darius signed the writing and the interdict. Webster's Bible Translation Wherefore king Darius signed the writing and the decree. World English Bible Therefore king Darius signed the writing and the decree. Young's Literal Translation Therefore king Darius hath signed the writing and interdict. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata porro rex Darius proposuit edictum et statuit Daniel 6:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Por tanto, el rey Darío firmó el documento, esto es, el mandato. Daniel 6:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Por tanto, el rey Darío firmó el documento, esto es, el mandato. Daniel 6:9 Spanish: Reina Valera (1909) Firmó pues el rey Darío la escritura y el edicto. Daniel 6:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Por esta causa el rey Darío firmó la escritura y el edicto. Daniel 6:9 Spanish: Modern Por tanto, el rey Darío firmó el documento del edicto. Daniel 6:9 French: Louis Segond (1910) Là-dessus le roi Darius écrivit le décret et la défense. Daniel 6:9 French: Darby A cause de cela, le roi Darius signa l'écrit et la défense. Daniel 6:9 French: Martin (1744) C'est pourquoi le Roi Darius écrivit la lettre et le décret. Daniel 6:9 French: Ostervald (1744) C'est pourquoi le roi Darius écrivit le décret et la défense. Daniel 6:9 German: Luther (1912) Also unterschrieb sich der König Darius. {~} {~} Daniel 6:9 German: Luther (1545) Also unterschrieb sich der König Darius. Daniel 6:9 German: Elberfelder (1871) Nun, o König, erlaß das Verbot und laß eine Schrift aufzeichnen, die nach dem Gesetz der Meder und Perser, welches unwiderruflich ist, nicht abgeändert werden darf. 但 以 理 書 6:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 於 是 大 利 烏 王 立 這 禁 令 , 加 蓋 玉 璽 。 但 以 理 書 6:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 於 是 大 利 乌 王 立 这 禁 令 , 加 盖 玉 玺 。 但 以 理 書 6:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 于是大利乌王签署了这禁令文告。 但 以 理 書 6:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 於是大利烏王簽署了這禁令文告。 Wherefore __ __ king Darius signed the writing and the decree Wherefore kol (kole) all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this) cause, every, + no (manner, -ne), + there (where)-fore, + though, what (where, who)-soever, (the) whole. den (dane) this -- (afore-)time, + after this manner, here (-after), one...another, such, there(-fore), these, this (matter), + thus, where(-fore), which. qbel (keb-ale') according to, as, because, before, for this cause, forasmuch as, by this means, over against, by reason of, that, therefore, though, wherefore. king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. Darius Daryavesh (daw-reh-yaw-vaysh') Darius. signed rsham (resh-am') sign, write. the writing kthab (keth-awb') prescribing, writing(-ten). and the decree 'ecar (es-sawr') an interdict -- decree.Daniel 6:9 Multilingual Bible Daniel 6:9 French Daniel 6:9 Biblia Paralela 但 以 理 書 6:9 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |