
Then these men assembled unto the king and said unto the king Know O king that the law of the Medes and Persians is That no decree nor statute which the king establisheth may be changed Then 'edayin (ed-ah'-yin) then (of time) -- now, that time, then. these 'illek (il-lake') these -- these, those. men gbar (gheb-ar') certain, man. assembled rgash (reg-ash') to gather tumultuously -- assemble (together). unto `al (al) about, against, concerning, for, (there-)fore, from, in, more, of, (there-, up-)on, (in-)to, + why with. the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. and said 'amar (am-ar') command, declare, say, speak, tell. unto the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. Know yda` (yed-ah') certify, know, make known, teach. O king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. that the law dath (dawth) decree, law. of the Medes Maday (maw-dah'-ee) Mede(-s). and Persians Parac (paw-ras') Persia, Persians. is That no kol (kole) all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this) cause, every, + no (manner, -ne), + there (where)-fore, + though, what (where, who)-soever, (the) whole. decree 'ecar (es-sawr') an interdict -- decree. nor statute qyam (keh-yawm') an edict (as arising in law) -- decree, statute. which the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. establisheth quwm (koom) appoint, establish, make, raise up self, (a-)rise (up), (make to) stand, set (up). may be changed shna' (shen-aw') alter, change, (be) diverse.
 New American Standard Bible (©1995) Then these men came by agreement to the king and said to the king, "Recognize, O king, that it is a law of the Medes and Persians that no injunction or statute which the king establishes may be changed."King James Bible Then these men assembled unto the king, and said unto the king, Know, O king, that the law of the Medes and Persians is, That no decree nor statute which the king establisheth may be changed. American King James Version Then these men assembled to the king, and said to the king, Know, O king, that the law of the Medes and Persians is, That no decree nor statute which the king establishes may be changed. American Standard Version Then these men assembled together unto the king, and said unto the king, Know, O king, that it is a law of the Medes and Persians, that no interdict nor statute which the king establisheth may be changed. Douay-Rheims Bible But those mer. perceiving the king's design, said to him: Know thou, O king, that the law of the Medes and Persians is, that no decree which the king hath made, may be altered. Darby Bible Translation Then these men came in a body unto the king, and said unto the king, Know, O king, that the law of the Medes and Persians is, That no decree nor statute which the king establisheth may be changed. English Revised Version Then these men assembled together unto the king, and said unto the king, Know, O king, that it is a law of the Medes and Persians, that no interdict nor statute which the king establisheth may be changed. Webster's Bible Translation Then these men assembled to the king, and said to the king, Know, O king, that the law of the Medes and Persians is, That no decree nor statute which the king establisheth may be changed. World English Bible Then these men assembled together to the king, and said to the king, Know, O king, that it is a law of the Medes and Persians, that no decree nor statute which the king establishes may be changed. Young's Literal Translation Then these men have assembled near the king, and are saying to the king, 'know, O king, that the law of Media and Persia is: That any interdict and statute that the king doth establish is not to be changed.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata viri autem illi intellegentes regem dixerunt ei scito rex quia lex Medorum est atque Persarum ut omne decretum quod constituit rex non liceat inmutari Daniel 6:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces aquellos hombres vinieron de común acuerdo al rey y le dijeron: Reconoce, oh rey, que es ley de los medos y persas que ningún mandato o edicto que el rey establezca, puede ser revocado. Daniel 6:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces aquellos hombres vinieron de común acuerdo al rey y le dijeron: "Reconozca, oh rey, que es ley de los Medos y Persas que ningún mandato o edicto que el rey establezca, puede ser revocado." Daniel 6:15 Spanish: Reina Valera (1909) Empero aquellos hombres se reunieron cerca del rey, y dijeron al rey: Sepas, oh rey, que es ley de Media y de Persia, que ningún decreto ú ordenanza que el rey confirmare pueda mudarse. Daniel 6:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces aquellos varones se reunieron cerca del rey, y le dijeron: Sepas, oh rey, que es ley de Media y de Persia, que ningún decreto u ordenanza que el rey confirmare puede ser mudada. Daniel 6:15 Spanish: Modern Pero aquellos hombres se reunieron cerca del rey y le dijeron: --Ten presente, oh rey, que es ley de medos y persas, que ningún edicto o decreto que el rey pone en vigencia puede ser cambiado. Daniel 6:15 French: Louis Segond (1910) Mais ces hommes insistèrent auprès du roi, et lui dirent: Sache, ô roi, que la loi des Mèdes et des Perses exige que toute défense ou tout décret confirmé par le roi soit irrévocable. Daniel 6:15 French: Darby Alors ces hommes s'assemblèrent en foule auprès du roi, et dirent au roi: Sache, ô roi, que c'est la loi des Mèdes et des Perses, qu'aucune défense ou statut que le roi a établi, ne peut être changé. Daniel 6:15 French: Martin (1744) Mais ces hommes-là s'assemblèrent vers le Roi, et lui dirent : Ô Roi! sache que la Loi des Mèdes et des Perses est, que tout décret et toute ordonnance que le Roi aura établie, ne se doit point changer. Daniel 6:15 French: Ostervald (1744) Mais ces hommes se rendirent en tumulte vers le roi et lui dirent: Sache, ô roi! que c'est la loi des Mèdes et des Perses que toute défense ou tout décret confirmé par le roi ne se doit point changer. Daniel 6:15 German: Luther (1912) Aber die Männer kamen zuhauf zu dem König und sprachen zu ihm: Du weißt, Herr König, daß der Meder und Perser Recht ist, daß alle Gebote und Befehle, so der König beschlossen hat, sollen unverändert bleiben. Daniel 6:15 German: Luther (1545) Aber die Männer kamen häufig zu dem Könige und sprachen zu ihm: Du weißt, HERR König, daß der Meder und Perser Recht ist, daß alle Gebote und Befehle, so der König beschlossen hat, sollen unverändert bleiben. Daniel 6:15 German: Elberfelder (1871) Da wurde der König, als er die Sache hörte, sehr betrübt (Eig. Da mißfiel es dem König sehr,) und er sann darauf, Daniel zu retten (Eig. und er richtete das Herz auf Daniel, ihn zu retten;) und bis zum Untergang der Sonne bemühte er sich, ihn zu befreien. 但 以 理 書 6:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 那 些 人 就 紛 紛 聚 集 來 見 王 , 說 : 王 啊 , 當 知 道 瑪 代 人 和 波 斯 人 有 例 , 凡 王 所 立 的 禁 令 和 律 例 都 不 可 更 改 。 但 以 理 書 6:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 那 些 人 就 纷 纷 聚 集 来 见 王 , 说 : 王 啊 , 当 知 道 玛 代 人 和 波 斯 人 有 例 , 凡 王 所 立 的 禁 令 和 律 例 都 不 可 更 改 。 但 以 理 書 6:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 那些人就相约前来见王,对他说:“王啊,你该知道,根据玛代和波斯的律法,王所立的禁令和法例,都是不能更改的。” 但 以 理 書 6:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 那些人就相約前來見王,對他說:“王啊,你該知道,根據瑪代和波斯的律法,王所立的禁令和法例,都是不能更改的。”  Agreement Assembled Body Changed Decree Edict Establish Establishes Establisheth Force Injunction Interdict Issues Law Medes Media O Order Ordinance Persia Persians Recognize Remember Saying Statute Tumultuously
 Agreement Assembled Changed Decree Edict Establishes Establisheth Group Injunction Interdict Law Medes Order Ordinance Persians Recognize Remember Statute Together Tumultuously
 Agreement Assembled Changed Decree Edict Establishes Establisheth Group Injunction Interdict Law Medes Order Ordinance Persians Recognize Remember Statute Together Tumultuously
Daniel 6:15 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |