Genesis 14:11

<< Genesis 14:11 >>

And they took all the goods of Sodom and Gomorrah and all their victuals and went their way
And they took
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
all the goods
rkuwsh  (rek-oosh')
property (as gathered) -- good, riches, substance.
of Sodom
Cdom  (sed-ome')
burnt (i.e. volcanic or bituminous) district; Sedom, a place near the Dead Sea -- Sodom.
and Gomorrah
`Amorah  (am-o-raw')
a (ruined) heap; Amorah, a place in Palestine -- Gomorrah.
and all their victuals
'okel  (o'-kel)
food -- eating, food, meal(-time), meat, prey, victuals.
and went their way
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)

New American Standard Bible (©1995)
Then they took all the goods of Sodom and Gomorrah and all their food supply, and departed.

King James Bible
And they took all the goods of Sodom and Gomorrah, and all their victuals, and went their way.

American King James Version
And they took all the goods of Sodom and Gomorrah, and all their victuals, and went their way.

American Standard Version
And they took all the goods of Sodom and Gomorrah, and all their victuals, and went their way.

Douay-Rheims Bible
And they took all the substance of the Sodomites, and Gomorrhites, and all their victuals, and went their way:

Darby Bible Translation
And they took all the property of Sodom and Gomorrah, and all their victuals, and departed.

English Revised Version
And they took all the goods of Sodom and Gomorrah, and all their victuals, and went their way.

Webster's Bible Translation
And they took all the goods of Sodom and Gomorrah, and all their provisions, and went their way.

World English Bible
They took all the goods of Sodom and Gomorrah, and all their food, and went their way.

Young's Literal Translation
And they take the whole substance of Sodom and Gomorrah, and the whole of their food, and go away;

בראשית 14:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַ֠יִּקְחוּ אֶת־כָּל־רְכֻ֨שׁ סְדֹ֧ם וַעֲמֹרָ֛ה וְאֶת־כָּל־אָכְלָ֖ם וַיֵּלֵֽכוּ׃

בראשית 14:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויקחו את־כל־רכש סדם ועמרה ואת־כל־אכלם וילכו׃

בראשית 14:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּקְחוּ אֶת־כָּל־רְכֻשׁ סְדֹם וַעֲמֹרָה וְאֶת־כָּל־אָכְלָם וַיֵּלֵכוּ׃

בראשית 14:11 Hebrew Bible
ויקחו את כל רכש סדם ועמרה ואת כל אכלם וילכו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
tulerunt autem omnem substantiam Sodomorum et Gomorrae et universa quae ad cibum pertinent et abierunt

Génesis 14:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces tomaron todos los bienes de Sodoma y Gomorra y todas sus provisiones, y se fueron.

Génesis 14:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces tomaron todos los bienes de Sodoma y Gomorra con todas sus provisiones, y se fueron.

Génesis 14:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Y tomaron toda la riqueza de Sodoma y de Gomorra, y todas sus vituallas, y se fueron.

Génesis 14:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y tomaron toda la hacienda de Sodoma y de Gomorra, y todas sus vituallas, y se fueron.

Génesis 14:11 Spanish: Modern
Los enemigos tomaron todos los bienes de Sodoma y de Gomorra, y todos sus alimentos, y se fueron.

Genèse 14:11 French: Louis Segond (1910)
Les vainqueurs enlevèrent toutes les richesses de Sodome et de Gomorrhe, et toutes leurs provisions; et ils s'en allèrent.

Genèse 14:11 French: Darby
Et ils prirent tous les biens de Sodome et de Gomorrhe, et tous leurs vivres, et ils s'en allèrent.

Genèse 14:11 French: Martin (1744)
Ils prirent donc toutes les richesses de Sodome et de Gomorrhe, et tous leurs vivres; puis ils se retirèrent.

Genèse 14:11 French: Ostervald (1744)
Alors ils prirent toutes les richesses de Sodome et de Gomorrhe et tous leurs vivres, et s'en allèrent.

1 Mose 14:11 German: Luther (1912)
Da nahmen sie alle Habe zu Sodom und Gomorra und alle Speise und zogen davon.

1 Mose 14:11 German: Luther (1545)
Da nahmen sie alle Habe zu Sodom und Gomorrha und alle Speise und zogen davon.

1 Mose 14:11 German: Elberfelder (1871)
Und sie nahmen alle Habe von Sodom und Gomorra und alle ihre Speise und zogen davon.

創 世 記 14:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
四 王 就 把 所 多 瑪 和 蛾 摩 拉 所 有 的 財 物 , 並 一 切 的 糧 食 都 擄 掠 去 了 ;

創 世 記 14:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
四 王 就 把 所 多 玛 和 蛾 摩 拉 所 有 的 财 物 , 并 一 切 的 粮 食 都 掳 掠 去 了 ;

創 世 記 14:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
四王就把所多玛和蛾摩拉所有的财物,以及一切粮食都拿走,

創 世 記 14:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
四王就把所多瑪和蛾摩拉所有的財物,以及一切糧食都拿走,


Departed Enemy Gomorrah Gomor'rah Goods Kings Property Provisions Seized Sodom Substance Supply Victuals

Departed Enemy Food Four Gomorrah Gomor'rah Goods Kings Property Provisions Seized Sodom Substance Supply Victuals Way Whole

Departed Enemy Food Four Gomorrah Gomor'rah Goods Kings Property Provisions Seized Sodom Substance Supply Victuals Way Whole

Genesis 14:11 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible