New American Standard Bible (©1995) "Every moving thing that is alive shall be food for you; I give all to you, as I gave the green plant.King James Bible Every moving thing that liveth shall be meat for you; even as the green herb have I given you all things. American King James Version Every moving thing that lives shall be meat for you; even as the green herb have I given you all things. American Standard Version Every moving thing that liveth shall be food for you; As the green herb have I given you all. Douay-Rheims Bible And every thing that moveth and liveth shall be meat for you: even as the green herbs have I delivered them all to you: Darby Bible Translation Every moving thing that liveth shall be food for you: as the green herb I give you everything. English Revised Version Every moving thing that liveth shall be food for you; as the green herb have I given you all. Webster's Bible Translation Every moving thing that liveth shall be food for you; even as the green herb have I given you all things: World English Bible Every moving thing that lives will be food for you. As the green herb, I have given everything to you. Young's Literal Translation Every creeping thing that is alive, to you it is for food; as the green herb I have given to you the whole; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et omne quod movetur et vivit erit vobis in cibum quasi holera virentia tradidi vobis omnia Génesis 9:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Todo lo que se mueve y tiene vida os será para alimento: todo os lo doy como os di la hierba verde. Génesis 9:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Todo lo que se mueve y tiene vida les será para alimento. Todo lo doy a ustedes como les di la hierba verde. Génesis 9:3 Spanish: Reina Valera (1909) Todo lo que se mueve y vive, os será para mantenimiento: así como las legumbres y hierbas, os lo he dado todo. Génesis 9:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Todo lo que se mueve, que es vivo, os será para mantenimiento; así como la verdura de hierba, os lo he dado todo. Génesis 9:3 Spanish: Modern Todo lo que se desplaza y vive os servirá de alimento. Del mismo modo que las plantas, os lo doy todo. Genèse 9:3 French: Louis Segond (1910) Tout ce qui se meut et qui a vie vous servira de nourriture: je vous donne tout cela comme l'herbe verte. Genèse 9:3 French: Darby Tout ce qui se meut et qui est vivant vous sera pour nourriture; comme l'herbe verte, je vous donne tout. Genèse 9:3 French: Martin (1744) Tout ce qui se meut et qui a vie, vous sera pour viande; je vous ai donné toutes ces choses comme l'herbe verte. Genèse 9:3 French: Ostervald (1744) Tout ce qui se meut et qui a vie, vous servira de nourriture; je vous donne tout cela comme l'herbe verte. 1 Mose 9:3 German: Luther (1912) Alles, was sich regt und lebt, das sei eure Speise; wie das grüne Kraut habe ich's euch alles gegeben. 1 Mose 9:3 German: Luther (1545) Alles, was sich reget und lebet, das sei eure Speise; wie das grüne Kraut habe ich's euch alles gegeben. 1 Mose 9:3 German: Elberfelder (1871) alles, was sich regt, was da lebt, soll euch zur Speise sein; wie das grüne Kraut gebe ich es euch alles. 創 世 記 9:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 凡 活 著 的 動 物 都 可 以 作 你 們 的 食 物 。 這 一 切 我 都 賜 給 你 們 , 如 同 菜 蔬 一 樣 。 創 世 記 9:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 凡 活 着 的 动 物 都 可 以 作 你 们 的 食 物 。 这 一 切 我 都 赐 给 你 们 , 如 同 菜 蔬 一 样 。 創 世 記 9:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 所有活着的动物都可以作你们的食物,我把这一切都赐给你们,好像我把青菜赐给了你们一样。 創 世 記 9:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 所有活著的動物都可以作你們的食物,我把這一切都賜給你們,好像我把青菜賜給了你們一樣。 Every moving thing that liveth shall be meat for you even as the green herb have I given you all things Every moving thing remes (reh'-mes) a reptile or any other rapidly moving animal -- that creepeth, creeping (moving) thing. that liveth chay (khah'-ee) age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop. shall be meat 'oklah (ok-law') food -- consume, devour, eat, food, meat. for you even as the green yereq (yeh'-rek) pallor, i.e. hence, the yellowish green of young and sickly vegetation; concretely, verdure, i.e. grass or vegetation -- grass, green (thing). herb `eseb (eh'seb) grass (or any tender shoot) -- grass, herb. have I given nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) you all thingsGenesis 9:3 Multilingual Bible Genèse 9:3 French Génesis 9:3 Biblia Paralela 創 世 記 9:3 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |