New American Standard Bible (©1995) Behind the second veil there was a tabernacle which is called the Holy of Holies,King James Bible And after the second veil, the tabernacle which is called the Holiest of all; American King James Version And after the second veil, the tabernacle which is called the Holiest of all; American Standard Version And after the second veil, the tabernacle which is called the Holy of holies; Douay-Rheims Bible And after the second veil, the tabernacle, which is called the holy of holies: Darby Bible Translation but after the second veil a tabernacle which is called Holy of holies, English Revised Version And after the second veil, the tabernacle which is called the Holy of holies; Webster's Bible Translation And after the second vail, the tabernacle which is called the Holiest of all; World English Bible After the second veil was the tabernacle which is called the Holy of Holies, Young's Literal Translation and after the second vail a tabernacle that is called 'Holy of holies,' ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics μετά δέ ὁ δεύτερος καταπέτασμα σκηνή ὁ λέγω ἅγιος ἅγιος ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:3 Greek NT: Greek Orthodox Church μετὰ δὲ τὸ δεύτερον καταπέτασμα σκηνὴ ἡ λεγομένη Ἅγια Ἁγίων, ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) μετὰ δὲ τὸ δεύτερον καταπέτασμα σκηνὴ ἡ λεγομένη Ἅγια Ἁγίων ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics μετὰ δὲ τὸ δεύτερον καταπέτασμα σκηνὴ ἡ λεγομένη Ἅγια Ἁγίων, ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. μετα δε το δευτερον καταπετασμα σκηνη η λεγομενη αγια αγιων ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) μετα δε το δευτερον καταπετασμα σκηνη η λεγομενη αγια αγιων ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:3 Greek NT: Textus Receptus (1550) μετα δε το δευτερον καταπετασμα σκηνη η λεγομενη αγια αγιων ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:3 Greek NT: Textus Receptus (1894) μετα δε το δευτερον καταπετασμα σκηνη η λεγομενη αγια αγιων ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:3 Greek NT: Westcott/Hort μετα δε το δευτερον καταπετασμα σκηνη η λεγομενη αγια αγιων Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata post velamentum autem secundum tabernaculum quod dicitur sancta sanctorum Hebreos 9:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y detrás del segundo velo había un tabernáculo llamado el Lugar Santísimo, Hebreos 9:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y detrás del segundo velo había un tabernáculo llamado el Lugar Santísimo, Hebreos 9:3 Spanish: Reina Valera (1909) Tras el segundo velo estaba el tabernáculo, que llaman el Lugar Santísimo; Hebreos 9:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Tras el segundo velo estaba el Tabernáculo, que llaman el Lugar Santísimo; Hebreos 9:3 Spanish: Modern Tras el segundo velo estaba la parte del tabernáculo que se llama el lugar santísimo. Hébreux 9:3 French: Louis Segond (1910) Derrière le second voile se trouvait la partie du tabernacle appelée le saint des saints, Hébreux 9:3 French: Darby et, après le second voile, un tabernacle qui est appelé saint des saints, Hébreux 9:3 French: Martin (1744) Et après le second voile [était] le Tabernacle, [qui était] appelé le lieu Très-saint. Hébreux 9:3 French: Ostervald (1744) Et au-delà du second voile était le tabernacle, appelé le saint des saints; Hebraeer 9:3 German: Luther (1912) Hinter dem andern Vorhang aber war die Hütte, die da heißt das Allerheiligste; Hebraeer 9:3 German: Luther (1545) Hinter dem andern Vorhang aber war die Hütte, die da heißt das Allerheiligste. Hebraeer 9:3 German: Elberfelder (1871) hinter dem zweiten Vorhang aber eine Hütte, welche das Allerheiligste genannt wird, 希 伯 來 書 9:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 第 二 幔 子 後 又 有 一 層 帳 幕 , 叫 作 至 聖 所 , 希 伯 來 書 9:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 第 二 幔 子 後 又 有 一 层 帐 幕 , 叫 作 至 圣 所 , 希 伯 來 書 9:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 在第二层幔子后面还有一个会幕,叫作至圣所, 希 伯 來 書 9:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 在第二層幔子後面還有一個會幕,叫作至聖所, And after the second veil the tabernacle which is called the Holiest of all __ μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δευτερον adjective - accusative singular neuter deuteros  dyoo'-ter-os: (ordinal) second (in time, place, or rank; also adverb) -- afterward, again, second(-arily, time). καταπετασμα noun - accusative singular neuter katapetasma  kat-ap-et'-as-mah: something spread thoroughly, i.e. (specially) the door screen (to the Most Holy Place) in the Jewish Temple -- vail. σκηνη noun - nominative singular feminine skene  skay-nay': a tent or cloth hut -- habitation, tabernacle. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λεγομενη verb - present passive participle - nominative singular feminine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. αγια adjective - nominative singular feminine hagion  hag'-ee-on: a sacred thing (i.e. spot) -- holiest (of all), holy place, sanctuary. αγιων adjective - genitive plural neuter hagion  hag'-ee-on: a sacred thing (i.e. spot) -- holiest (of all), holy place, sanctuary.Hebrews 9:3 Multilingual Bible Hébreux 9:3 French Hebreos 9:3 Biblia Paralela 希 伯 來 書 9:3 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |