New American Standard Bible (©1995) "I will answer you, And your friends with you.King James Bible I will answer thee, and thy companions with thee. American King James Version I will answer you, and your companions with you. American Standard Version I will answer thee, And thy companions with thee. Douay-Rheims Bible Therefore I will answer thy words, and thy friends with thee. Darby Bible Translation I will reply to thee in words, and to thy companions with thee. English Revised Version I will answer thee, and thy companions with thee. Webster's Bible Translation I will answer thee, and thy companions with thee. World English Bible I will answer you, and your companions with you. Young's Literal Translation I return thee words, and thy friends with thee, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata itaque ego respondebo sermonibus tuis et amicis tuis tecum Job 35:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Yo te daré razones, y a tus amigos contigo. Job 35:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Yo te daré razones, Y a tus amigos contigo. Job 35:4 Spanish: Reina Valera (1909) Yo te responderé razones, Y á tus compañeros contigo. Job 35:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Yo te responderé razones, y a tus compañeros contigo. Job 35:4 Spanish: Modern Yo te responderé con argumentos, a ti y a tus amigos contigo: Job 35:4 French: Louis Segond (1910) C'est à toi que je vais répondre, Et à tes amis en même temps. Job 35:4 French: Darby Je te répliquerai, moi, par des paroles, et à tes amis avec toi: Job 35:4 French: Martin (1744) Je te répondrai en ces termes, et à tes amis qui sont avec toi. Job 35:4 French: Ostervald (1744) Je te répondrai en mes discours, et à tes amis avec toi: Hiob 35:4 German: Luther (1912) Ich will dir antworten ein Wort und deinen Freunden mit dir. Hiob 35:4 German: Luther (1545) Ich will dir antworten ein Wort und deinen Freunden mit dir. Hiob 35:4 German: Elberfelder (1871) Ich will dir Worte erwidern und deinen Genossen mit dir. 約 伯 記 35:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 要 回 答 你 和 在 你 這 裡 的 朋 友 。 約 伯 記 35:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 要 回 答 你 和 在 你 这 里 的 朋 友 。 約 伯 記 35:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我要用言语回答你,和与你在一起的朋友。 約 伯 記 35:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我要用言語回答你,和與你在一起的朋友。 I will answer __ thee and thy companions with thee I will answer shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively millah (mil-law') a word; collectively, a discourse; figuratively, a topic -- + answer, by-word, matter, any thing (what) to say, to speak(-ing), speak, talking, word. thee and thy companions rea` (ray'-ah) an associate (more or less close) -- brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, (an-)other. with thee Job 35:4 Multilingual Bible Job 35:4 French Job 35:4 Biblia Paralela 約 伯 記 35:4 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |