New American Standard Bible (©1995) "Even now I know that whatever You ask of God, God will give You."King James Bible But I know, that even now, whatsoever thou wilt ask of God, God will give it thee. American King James Version But I know, that even now, whatever you will ask of God, God will give it you. American Standard Version And even now I know that, whatsoever thou shalt ask of God, God will give thee. Douay-Rheims Bible But now also I know that whatsoever thou wilt ask of God, God will give it thee. Darby Bible Translation but even now I know, that whatsoever thou shalt ask of God, God will give thee. English Revised Version And even now I know that, whatsoever thou shalt ask of God, God will give thee. Webster's Bible Translation But I know that even now, whatever thou wilt ask of God, God will give it thee. World English Bible Even now I know that, whatever you ask of God, God will give you." Young's Literal Translation but even now, I have known that whatever thou mayest ask of God, God will give to thee;' ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ νῦν οἶδα ὅτι ὅσα ἂν αἰτήσῃ τὸν θεόν, δώσει σοι ὁ θεός. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:22 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀλλὰ καὶ νῦν οἶδα ὅτι ὅσα ἂν αἰτήσῃ τὸν Θεὸν, δώσει σοι ὁ Θεός. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀλλὰ καὶ νῦν οἶδα ὅτι ὅσα ἂν αἰτήσῃ τὸν θεὸν δώσει σοι ὁ θεός ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ νῦν οἶδα ὅτι ὅσα ἂν αἰτήσῃ τὸν θεὸν δώσει σοι ὁ θεός. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και νυν οιδα οτι οσα αν αιτηση τον θεον δωσει σοι ο θεος ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αλλα και νυν οιδα οτι οσα αν αιτηση τον θεον δωσει σοι ο θεος ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:22 Greek NT: Textus Receptus (1550) αλλα και νυν οιδα οτι οσα αν αιτηση τον θεον δωσει σοι ο θεος ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:22 Greek NT: Textus Receptus (1894) αλλα και νυν οιδα οτι οσα αν αιτηση τον θεον δωσει σοι ο θεος ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:22 Greek NT: Westcott/Hort και νυν οιδα οτι οσα αν αιτηση τον θεον δωσει σοι ο θεος Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata sed et nunc scio quia quaecumque poposceris a Deo dabit tibi Deus Juan 11:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Aun ahora, yo sé que todo lo que pidas a Dios, Dios te lo concederá. Juan 11:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Aun ahora, yo sé que todo lo que pidas a Dios, Dios Te lo concederá." Juan 11:22 Spanish: Reina Valera (1909) Mas también sé ahora, que todo lo que pidieres de Dios, te dará Dios. Juan 11:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) mas también sé ahora, que todo lo que pidieres de Dios, te dará Dios. Juan 11:22 Spanish: Modern Pero ahora también sé que todo lo que pidas a Dios, Dios te lo dará. Jean 11:22 French: Louis Segond (1910) Mais, maintenant même, je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te l'accordera. Jean 11:22 French: Darby mais même maintenant je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te le donnera. Jean 11:22 French: Martin (1744) Mais maintenant je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te le donnera. Jean 11:22 French: Ostervald (1744) Mais je sais que, maintenant même, tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te l'accordera. Johannes 11:22 German: Luther (1912) Aber ich weiß auch noch, daß, was du bittest von Gott, das wird dir Gott geben. Johannes 11:22 German: Luther (1545) aber ich weiß auch noch, daß, was du bittest von Gott, das wird dir Gott geben. Johannes 11:22 German: Elberfelder (1871) aber auch jetzt weiß ich, daß, was irgend du von Gott bitten magst, Gott dir geben wird. 約 翰 福 音 11:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 就 是 現 在 , 我 也 知 道 , 你 無 論 向 神 求 甚 麼 , 神 也 必 賜 給 你 。 約 翰 福 音 11:22 Chinese Bible: Union (Simplified) 就 是 现 在 , 我 也 知 道 , 你 无 论 向 神 求 甚 麽 , 神 也 必 赐 给 你 。 約 翰 福 音 11:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) 就是现在,我也知道无论你向 神求什么, 神必赐给你。” 約 翰 福 音 11:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) 就是現在,我也知道無論你向 神求甚麼, 神必賜給你。” But I know that even now whatsoever __ __ thou wilt ask of God God will give it thee αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words νυν adverb nun  noon: now (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate οιδα verb - perfect active indicative - first person singular eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. οσα correlative pronoun - accusative plural neuter hosos  hos'-os: as (much, great, long, etc.) as αν particle an  an: denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty αιτηση verb - aorist middle subjunctive - second person singular aiteo  ahee-teh'-o: to ask (in genitive case) -- ask, beg, call for, crave, desire, require. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεον noun - accusative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). δωσει verb - future active indicative - third person singular didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) σοι personal pronoun - second person dative singular soi  soy: to thee -- thee, thine own, thou, thy. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).John 11:22 Multilingual Bible Jean 11:22 French Juan 11:22 Biblia Paralela 約 翰 福 音 11:22 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |