
As thou hast given him power over all flesh that he should give eternal life to as many as __ thou hast given him καθως adverb kathos  kath-oce': just (or inasmuch) as, that -- according to, (according, even) as, how, when. εδωκας verb - aorist active indicative - second person singular didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εξουσιαν noun - accusative singular feminine exousia  ex-oo-see'-ah: privilege, i.e. (subjectively) force, capacity, competency, freedom, or (objectively) mastery, delegated influence -- authority, jurisdiction, liberty, power, right, strength. πασης adjective - genitive singular feminine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole σαρκος noun - genitive singular feminine sarx  sarx: carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly). ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. παν adjective - accusative singular neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole ο relative pronoun - accusative singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. δεδωκας verb - perfect active indicative - second person singular didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons δωσει verb - future active indicative - third person singular didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ζωην noun - accusative singular feminine zoe  dzo-ay':  life -- life(-time). αιωνιον adjective - accusative singular feminine aionios  ahee-o'-nee-os: perpetual (also used of past time, or past and future as well) -- eternal, for ever, everlasting, world (began).
 New American Standard Bible (©1995) even as You gave Him authority over all flesh, that to all whom You have given Him, He may give eternal life.King James Bible As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him. American King James Version As you have given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as you have given him. American Standard Version even as thou gavest him authority over all flesh, that to all whom thou hast given him, he should give eternal life. Douay-Rheims Bible As thou hast given him power over all flesh, that he may give eternal life to all whom thou hast given him. Darby Bible Translation as thou hast given him authority over all flesh, that as to all that thou hast given to him, he should give them life eternal. English Revised Version even as thou gavest him authority over all flesh, that whatsoever thou hast given him, to them he should give eternal life. Webster's Bible Translation As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him. World English Bible even as you gave him authority over all flesh, he will give eternal life to all whom you have given him. Young's Literal Translation according as Thou didst give to him authority over all flesh, that -- all that Thou hast given to him -- he may give to them life age-during; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καθὼς ἔδωκας αὐτῷ ἐξουσίαν πάσης σαρκός, ἵνα πᾶν ὃ δέδωκας αὐτῷ δώσῃ αὐτοῖς ζωὴν αἰώνιον. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:2 Greek NT: Greek Orthodox Church καθὼς ἔδωκας αὐτῷ ἐξουσίαν πάσης σαρκός, ἵνα πᾶν ὃ δέδωκας αὐτῷ δώσῃ αὐτοῖς ζωὴν αἰώνιον. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καθὼς ἔδωκας αὐτῷ ἐξουσίαν πάσης σαρκός ἵνα πᾶν ὃ δέδωκας αὐτῷ δώσῃ αὐτοῖς ζωὴν αἰώνιον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καθὼς ἔδωκας αὐτῷ ἐξουσίαν πάσης σαρκός, ἵνα πᾶν ὃ δέδωκας αὐτῷ δώσει αὐτοῖς ζωὴν αἰώνιον. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. καθως εδωκας αυτω εξουσιαν πασης σαρκος ινα παν ο δεδωκας αυτω δωση αυτοις ζωην αιωνιον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) καθως εδωκας αυτω εξουσιαν πασης σαρκος ινα παν ο δεδωκας αυτω δωσει αυτοις ζωην αιωνιον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:2 Greek NT: Textus Receptus (1550) καθως εδωκας αυτω εξουσιαν πασης σαρκος ινα παν ο δεδωκας αυτω δωση αυτοις ζωην αιωνιον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) καθως εδωκας αυτω εξουσιαν πασης σαρκος ινα παν ο δεδωκας αυτω δωση αυτοις ζωην αιωνιον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:2 Greek NT: Westcott/Hort καθως εδωκας αυτω εξουσιαν πασης σαρκος ινα παν ο δεδωκας αυτω δωσει αυτοις ζωην αιωνιον Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata sicut dedisti ei potestatem omnis carnis ut omne quod dedisti ei det eis vitam aeternam Juan 17:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) por cuanto le diste autoridad sobre todo ser humano para que dé vida eterna a todos los que tú le has dado. Juan 17:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) por cuanto Le diste autoridad sobre todo ser humano, para que El dé vida eterna a todos los que Le has dado. Juan 17:2 Spanish: Reina Valera (1909) Como le has dado la potestad de toda carne, para que dé vida eterna á todos los que le diste. Juan 17:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) como le has dado la potestad de toda carne, para que a todos los que le diste, les dé vida eterna. Juan 17:2 Spanish: Modern así como le diste autoridad sobre todo hombre, para que dé vida eterna a todos los que le has dado. Jean 17:2 French: Louis Segond (1910) selon que tu lui as donné pouvoir sur toute chair, afin qu'il accorde la vie éternelle à tous ceux que tu lui as donnés. Jean 17:2 French: Darby comme tu lui as donné autorité sur toute chair, afin que, quant à tout ce que tu lui as donné, il leur donne la vie éternelle. Jean 17:2 French: Martin (1744) Comme tu lui as donné pouvoir sur tous les hommes; afin qu'il donne la vie éternelle à tous ceux que tu lui as donnés. Jean 17:2 French: Ostervald (1744) Selon que tu lui as donné pouvoir sur toute chair, afin qu'il donne la vie éternelle à tous ceux que tu lui as donnés. Johannes 17:2 German: Luther (1912) Gleichwie du ihm Macht hast gegeben über alles Fleisch, auf daß er das ewige Leben gebe allen, die du ihm gegeben hast. Johannes 17:2 German: Luther (1545) gleichwie du ihm Macht hast gegeben über alles Fleisch, auf daß er das ewige Leben gebe allen, die du ihm gegeben hast. Johannes 17:2 German: Elberfelder (1871) Gleichwie du ihm Gewalt gegeben hast über alles Fleisch, auf daß er allen, die du ihm gegeben, (Eig. auf daß alles, was du ihm gegeben, er ihnen usw.) ewiges Leben gebe. 約 翰 福 音 17:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 正 如 你 曾 賜 給 他 權 柄 管 理 凡 有 血 氣 的 , 叫 他 將 永 生 賜 給 你 所 賜 給 他 的 人 。 約 翰 福 音 17:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 正 如 你 曾 赐 给 他 权 柄 管 理 凡 有 血 气 的 , 叫 他 将 永 生 赐 给 你 所 赐 给 他 的 人 。 約 翰 福 音 17:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 正如你把管理全人类的权柄给了他,使他赐永生给你所赐给他的人。 約 翰 福 音 17:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 正如你把管理全人類的權柄給了他,使他賜永生給你所賜給他的人。  Age-during Ages Authority Bestow Eternal Flesh Gavest Hast Mankind Power
 Age-During Ages Authority Bestow Eternal Flesh Granted Life Mankind Power
 Age-During Ages Authority Bestow Eternal Flesh Granted Life Mankind Power
John 17:2 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |