John 4:51

<< John 4:51 >>

And as he was now going down his servants met him and told him saying Thy son liveth
ηδη  adverb
ede  ay'-day:  even now -- already, (even) now (already), by this time.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
καταβαινοντος  verb - present active participle - genitive singular masculine
katabaino  kat-ab-ah'-ee-no:  to descend -- come (get, go, step) down, fall (down).
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δουλοι  noun - nominative plural masculine
doulos  doo'-los:  a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency) -- bond(-man), servant.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
απηντησαν  verb - aorist active indicative - third person
apantao  ap-an-tah'-o:  to meet away, i.e. encounter -- meet.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
απηγγειλαν  verb - aorist active indicative - third person
apaggello  ap-ang-el'-lo:  to announce -- bring word (again), declare, report, shew (again), tell.
λεγοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παις  noun - nominative singular masculine
pais  paheece:  child, maid(-en), (man) servant, son, young man.
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
ζη  verb - present active indicative - third person singular
zao  dzah'-o:  to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick.

New American Standard Bible (©1995)
As he was now going down, his slaves met him, saying that his son was living.

King James Bible
And as he was now going down, his servants met him, and told him, saying, Thy son liveth.

American King James Version
And as he was now going down, his servants met him, and told him, saying, Your son lives.

American Standard Version
And as he was now going down, his servants met him, saying, that his son lived.

Douay-Rheims Bible
And as he was going down, his servants met him; and they brought word, saying, that his son lived.

Darby Bible Translation
But already, as he was going down, his servants met him and brought him word saying, Thy child lives.

English Revised Version
And as he was now going down, his servants met him, saying, that his son lived.

Webster's Bible Translation
And as he was now going down, his servants met him, and told him, saying, Thy son liveth.

World English Bible
As he was now going down, his servants met him and reported, saying "Your child lives!"

Young's Literal Translation
and he now going down, his servants met him, and told, saying -- 'Thy child doth live;'

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:51 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἤδη δὲ αὐτοῦ καταβαίνοντος οἱ δοῦλοι ὑπήντησαν αὐτῷ καὶ ἤγγειλαν ὅτι ὁ παῖς αὐτοῦ ζῇ.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:51 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἤδη δὲ αὐτοῦ καταβαίνοντος οἱ δοῦλοι αὐτοῦ ἀπήντησαν αὐτῷ καὶ ἀπήγγειλαν λέγοντες ὅτι ὁ παῖς σου ζῇ.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:51 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἤδη δὲ αὐτοῦ καταβαίνοντος οἱ δοῦλοι αὐτοῦ ἀπήντησαν αὐτῷ καὶ ἀπήγγειλαν λέγοντες ὅτι ὁ παῖς σου ζῇ

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:51 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἤδη δὲ αὐτοῦ καταβαίνοντος οἱ δοῦλοι αὐτοῦ ὑπήντησαν αὐτῷ λέγοντες ὅτι ὁ παῖς αὐτοῦ ζῇ.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:51 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ηδη δε αυτου καταβαινοντος οι δουλοι υπηντησαν αυτω και ηγγειλαν οτι ο παις αυτου ζη

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:51 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ηδη δε αυτου καταβαινοντος οι δουλοι αυτου απηντησαν αυτω και απηγγειλαν λεγοντες οτι ο παις σου ζη

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:51 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ηδη δε αυτου καταβαινοντος οι δουλοι αυτου απηντησαν αυτω και απηγγειλαν λεγοντες οτι ο παις σου ζη

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:51 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ηδη δε αυτου καταβαινοντος οι δουλοι αυτου απηντησαν αυτω και απηγγειλαν λεγοντες οτι ο παις σου ζη

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:51 Greek NT: Westcott/Hort
ηδη δε αυτου καταβαινοντος οι δουλοι αυτου υπηντησαν αυτω λεγοντες οτι ο παις αυτου ζη

John 4:51 Hebrew Bible
ויהי ברדתו ויפגעו בו עבדיו ויבשרו אתו כי חי בנו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
iam autem eo descendente servi occurrerunt ei et nuntiaverunt dicentes quia filius eius viveret

Juan 4:51 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y mientras bajaba, sus siervos le salieron al encuentro y le dijeron que su hijo vivía.

Juan 4:51 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y mientras bajaba a su casa, sus siervos le salieron al encuentro y le dijeron que su hijo vivía.

Juan 4:51 Spanish: Reina Valera (1909)
Y cuando ya él descendía, los siervos le salieron á recibir, y le dieron nuevas, diciendo: Tu hijo vive.

Juan 4:51 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y cuando ya él descendía, los siervos le salieron a recibir, y le dieron nuevas, diciendo: Tu hijo vive.

Juan 4:51 Spanish: Modern
Mientras todavía descendía, sus siervos salieron a recibirle diciendo que su hijo vivía.

Jean 4:51 French: Louis Segond (1910)
Comme déjà il descendait, ses serviteurs venant à sa rencontre, lui apportèrent cette nouvelle: Ton enfant vit.

Jean 4:51 French: Darby
Et, déjà comme il descendait, ses esclaves vinrent au-devant de lui, et lui rapportèrent que son fils vivait.

Jean 4:51 French: Martin (1744)
Et comme déjà il descendait, ses serviteurs vinrent au-devant de lui, et lui apportèrent des nouvelles, disant : ton fils vit.

Jean 4:51 French: Ostervald (1744)
Et comme il descendait, ses serviteurs vinrent au-devant de lui, et lui annoncèrent cette nouvelle: Ton fils vit.

Johannes 4:51 German: Luther (1912)
Und indem er hinabging, begegneten ihm seine Knechte, verkündigten ihm und sprachen: Dein Kind lebt.

Johannes 4:51 German: Luther (1545)
Und indem er hinabging, begegneten ihm seine Knechte, verkündigten ihm und sprachen: Dein Kind lebet.

Johannes 4:51 German: Elberfelder (1871)
Aber schon während er hinabging, begegneten ihm seine Knechte und berichteten, daß sein Knabe lebe.

約 翰 福 音 4:51 Chinese Bible: Union (Traditional)
正 下 去 的 時 候 , 他 的 僕 人 迎 見 他 , 說 他 的 兒 子 活 了 。

約 翰 福 音 4:51 Chinese Bible: Union (Simplified)
正 下 去 的 时 候 , 他 的 仆 人 迎 见 他 , 说 他 的 儿 子 活 了 。

約 翰 福 音 4:51 Chinese Bible: NCV (Simplified)
正下去的时候,他的仆人迎着他走来,说他的孩子好了。

約 翰 福 音 4:51 Chinese Bible: NCV (Traditional)
正下去的時候,他的僕人迎著他走來,說他的孩子好了。


Alive Already Boy Child Met News Reported Saying Servants Slaves

Alive Already Boy Child Live Met News Reported Servants Slaves Way Word

Alive Already Boy Child Live Met News Reported Servants Slaves Way Word

John 4:51 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible