John 9:14

<< John 9:14 >>

And it was the sabbath day when Jesus made the clay and opened his eyes
ην  verb - imperfect indicative - third person singular
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
σαββατον  noun - nominative singular neuter
sabbaton  sab'-bat-on:  sabbath (day), week.
οτε  adverb
hote  hot'-eh:  at which (thing) too, i.e. when -- after (that), as soon as, that, when, while.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πηλον  noun - accusative singular masculine
pelos  pay-los':  clay -- clay.
εποιησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιησους  noun - nominative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ανεωξεν  verb - aorist active indicative - third person singular
anoigo  an-oy'-go:  to open up (literally or figuratively, in various applications) -- open.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οφθαλμους  noun - accusative plural masculine
ophthalmos  of-thal-mos':  the eye; by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance) -- eye, sight.

New American Standard Bible (©1995)
Now it was a Sabbath on the day when Jesus made the clay and opened his eyes.

King James Bible
And it was the sabbath day when Jesus made the clay, and opened his eyes.

American King James Version
And it was the sabbath day when Jesus made the clay, and opened his eyes.

American Standard Version
Now it was the sabbath on the day when Jesus made the clay, and opened his eyes.

Douay-Rheims Bible
Now it was the sabbath, when Jesus made the clay, and opened his eyes.

Darby Bible Translation
Now it was sabbath when Jesus made the mud and opened his eyes.

English Revised Version
Now it was the sabbath on the day when Jesus made the clay, and opened his eyes.

Webster's Bible Translation
And it was the sabbath when Jesus made the clay, and opened his eyes.

World English Bible
It was a Sabbath when Jesus made the mud and opened his eyes.

Young's Literal Translation
and it was a sabbath when Jesus made the clay, and opened his eyes.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἦν δὲ σάββατον ἐν ᾗ ἡμέρᾳ τὸν πηλὸν ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς καὶ ἀνέῳξεν αὐτοῦ τοὺς ὀφθαλμούς.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:14 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἦν δὲ σάββατον ὅτε τὸν πηλὸν ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς καὶ ἀνέῳξεν αὐτοῦ τοὺς ὀφθαλμούς.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἦν δὲ σάββατον ὅτε τὸν πηλὸν ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς καὶ ἀνέῳξεν αὐτοῦ τοὺς ὀφθαλμούς

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἦν δὲ σάββατον ἐν ᾗ ἡμέρᾳ τὸν πηλὸν ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς καὶ ἀνέῳξεν αὐτοῦ τοὺς ὀφθαλμούς.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ην δε σαββατον εν η ημερα τον πηλον εποιησεν ο ιησους και ανεωξεν αυτου τους οφθαλμους

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ην δε σαββατον οτε τον πηλον εποιησεν ο ιησους και ανεωξεν αυτου τους οφθαλμους

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:14 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ην δε σαββατον οτε τον πηλον εποιησεν ο ιησους και ανεωξεν αυτου τους οφθαλμους

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:14 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ην δε σαββατον οτε τον πηλον εποιησεν ο ιησους και ανεωξεν αυτου τους οφθαλμους

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:14 Greek NT: Westcott/Hort
ην δε σαββατον εν η ημερα τον πηλον εποιησεν ο ιησους και ανεωξεν αυτου τους οφθαλμους

John 9:14 Hebrew Bible
והיום אשר עשה בו ישוע את הטיט ויפקח את עיניו שבת היה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
erat autem sabbatum quando lutum fecit Iesus et aperuit oculos eius

Juan 9:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y era día de reposo el día en que Jesús hizo el barro y le abrió los ojos.

Juan 9:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y era día de reposo el día en que Jesús hizo el barro y le abrió los ojos.

Juan 9:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Y era sábado cuando Jesús había hecho el lodo, y le había abierto los ojos.

Juan 9:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y era sábado cuando Jesús había hecho el lodo, y le había abierto los ojos.

Juan 9:14 Spanish: Modern
porque el día en que Jesús hizo lodo y le abrió los ojos era sábado.

Jean 9:14 French: Louis Segond (1910)
Or, c'était un jour de sabbat que Jésus avait fait de la boue, et lui avait ouvert les yeux.

Jean 9:14 French: Darby
Or c'était un jour de sabbat que Jésus fit la boue, et qu'il ouvrit ses yeux.

Jean 9:14 French: Martin (1744)
Or c'était en un jour de Sabbat, que Jésus avait fait de la boue, et qu'il avait ouvert les yeux de l'aveugle.

Jean 9:14 French: Ostervald (1744)
Or, c'était le jour du sabbat que Jésus avait fait de la boue, et lui avait ouvert les yeux.

Johannes 9:14 German: Luther (1912)
(Es war aber Sabbat, da Jesus den Kot machte und seine Augen öffnete.)

Johannes 9:14 German: Luther (1545)
(Es war aber Sabbat, da Jesus den Kot machte und seine Augen öffnete.)

Johannes 9:14 German: Elberfelder (1871)
Es war aber Sabbath, als Jesus den Kot bereitete und seine Augen auftat.

約 翰 福 音 9:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 穌 和 泥 開 他 眼 睛 的 日 子 是 安 息 日 。

約 翰 福 音 9:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 稣 和 泥 开 他 眼 睛 的 日 子 是 安 息 日 。

約 翰 福 音 9:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶稣和了泥开他眼睛的那一天,正是安息日。

約 翰 福 音 9:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶穌和了泥開他眼睛的那一天,正是安息日。


Clay Man's Mixed Mud Open Opened Sabbath

Clay Earth Eyes Jesus Mixed Mud Open Opened Sabbath

Clay Earth Eyes Jesus Mixed Mud Open Opened Sabbath

John 9:14 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible